英文缩写 |
“POW”是“Problem Of the Week”的缩写,意思是“本周的问题” |
释义 |
英语缩略词“POW”经常作为“Problem Of the Week”的缩写来使用,中文表示:“本周的问题”。本文将详细介绍英语缩写词POW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词POW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “POW”(“本周的问题)释义 - 英文缩写词:POW
- 英文单词:Problem Of the Week
- 缩写词中文简要解释:本周的问题
- 中文拼音:běn zhōu de wèn tí
- 缩写词流行度:1091
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Mathematics
以上为Problem Of the Week英文缩略词POW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词POW的扩展资料-
Problem sets will be due on the Friday of the week after they are assigned.
问题集要在指派后的那个星期五交。
-
Problem of health : The study investigated the " two week prevalence rate of illness " and the " prevalence rate of chronic diseases " of the samples, which is 8.46 % and 8.63 % respectively.
居民健康问题:本课题调查了抽样人群的两周患病率和慢性病患病率分别为8.46%和8.63%。
-
Fernando Torres failed to recover in time for the Goodison clash with a groin problem of his own-and Benitez is monitoring the striker's fitness ahead of next week's trip to Blackburn.
托雷斯没有能够及时从腹股沟的伤病复出赶上古迪逊德比,贝尼特斯已经表示会下个星期之前还会观察托雷斯的情况。
-
The second problem is that much of China grinds to a halt for the new year holiday, and not just for one week.
第二个问题是,中国经济中相当大的一部分活动在春节前后嘎然而止,其持续时间不止一周。
-
Over half of those complaining of the problem experienced up to three episodes of involuntary leakage a month, but for around one in five the frequency of episodes exceeded more than three a week.
超过一半的女性抱怨她们每个月会有超过三次的尿失禁,只有大约五分之一出现的频率超过每周三次。
上述内容是“Problem Of the Week”作为“POW”的缩写,解释为“本周的问题”时的信息,以及英语缩略词POW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WGRA”是“Warwick Gates Residents Association”的缩写,意思是“沃里克·盖茨居民协会”
- “WHBU”是“AM-1240, Anderson, Indiana”的缩写,意思是“AM-1240, Anderson, Indiana”
- “WGR”是“Wireless Gaming Review”的缩写,意思是“无线游戏评论”
- “WHBR”是“TV-33, Pensacola, Florida”的缩写,意思是“TV-33, Pensacola, Florida”
- “WGPT”是“Winter Guide and Patrol Training”的缩写,意思是“冬季导游和巡逻训练”
- “WGPS”是“Wilmslow Guild Photographic Society”的缩写,意思是“威尔姆斯洛公会摄影协会”
- “WGPR”是“FM-107.5, Detroit, Michigan (and formerly TV-62)”的缩写,意思是“FM-107.5,密歇根州底特律(以前是TV-62)”
- “WGPC”是“Webster Groves Presbyterian Church”的缩写,意思是“Webster Groves Presbyterian Church”
- “GCA”是“Glenmore Christian Acedemy”的缩写,意思是“格伦莫尔·克里斯蒂安·阿塞德米”
- “WGPB”是“Wick Girls Pipe Band”的缩写,意思是“威克女孩管乐队”
- “WGPA”是“Weighted Grade Point Average”的缩写,意思是“加权平均成绩点”
- “WJHS”是“Walter Johnson High School”的缩写,意思是“Walter Johnson High School”
- “WGP”是“Wichita Greyhound Park”的缩写,意思是“威奇托灰狗公园”
- “WGP”是“Wilmslow Guild Players”的缩写,意思是“威尔姆斯洛公会玩家”
- “WGOT”是“Williams Grove Old Timers”的缩写,意思是“威廉斯·格罗夫老前辈”
- “WGOR”是“World Gospel Outreach Radio”的缩写,意思是“世界福音电台”
- “WGOD”是“AM-1090, Charlotte Amalie, Virgin Islands”的缩写,意思是“美属维尔京群岛夏洛特阿玛利AM-1090”
- “FBCK”是“First Baptist Church of Kingsport, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州金斯波特第一浸礼会教堂”
- “WGOB”是“World Gathering On Bereavement”的缩写,意思是“世界丧亲聚会”
- “RIG”是“Rooted In God”的缩写,意思是“植根于上帝”
- “RAP”是“Recognition, Appreciation, and Praise”的缩写,意思是“认可、欣赏和赞扬”
- “WGO”是“Wahdat Guardian Organization”的缩写,意思是“Wahdat监护人组织”
- “WGNT”是“TV-27, Norfolk/ Portsmouth/ Newport News, Virginia”的缩写,意思是“TV-27, Norfolk / Portsmouth / Newport News, Virginia”
- “WGNO”是“TV-26, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州新奥尔良电视台26”
- “WGNM”是“TV-64, Macon, Georgia”的缩写,意思是“TV-64, Macon, Georgia”
- rag-and-bone man
- rag-and-bone man
- ragbag
- rag doll
- rage
- -rage
- ragga
- ragged
- raggedly
- raggedness
- raggedy
- raging
- raglan
- ragman
- ragman
- rag on someone
- ragout
- rags
- rags-to-riches
- ragtag
- ragtime
- ragwort
- ragù
- rah-rah
- raid
- 性侵犯
- 性偏好
- 性健康
- 性傳播
- 性價比
- 性关系
- 性冲动
- 性冷感
- 性冷淡
- 性別
- 性別歧視
- 性別比
- 性別角色
- 性別認同障礙
- 性别
- 性别歧视
- 性别比
- 性别角色
- 性别认同障碍
- 性取向
- 性变态
- 性同一性障碍
- 性同一性障礙
- 性向
- 性命
|