随便看 |
- stick with something/someone
- sticky
- stick your neck out
- stick your nose into something
- stick your oar in
- stick your snoot in/into (something)
- stick your tongue out
- sticky rice
- sticky tape
- sticky wicket
- stiff
- stiff cheese
- stiffen
- stiffly
- stiffness
- stiff upper lip
- stiffy
- stifle
- stifling
- stiflingly
- stigma
- stigmata
- stigmatisation
- stigmatise
- stigmatization
- 惹是非
- 惹楼子
- 惹樓子
- 惹毛
- 惹火
- 惹火烧身
- 惹火燒身
- 惹祸
- 惹禍
- 惹草拈花
- 惹草沾花
- 惹起
- 惹麻烦
- 惹麻煩
- 惺
- 惺忪
- 惺惺惜惺惺
- 惺惺相惜
- 惺松
- 惺鬆
- 惻
- 惻怛之心
- 惻隱
- 惻隱之心
- 愀
- “WCA”是“Western Community Action”的缩写,意思是“西方社区行动”
- “BMRT”是“Brecon Mountain Rescue Team”的缩写,意思是“Brecon Mountain Rescue Team”
- “BMR”是“Baila Mi Ritmo”的缩写,意思是“贝拉米里特莫”
- “RUS”是“Release Under Supervision”的缩写,意思是“监督下释放”
- “SEA”是“Simply Enchating Angels”的缩写,意思是“仅仅是迷人的天使”
- “CC”是“Country Club”的缩写,意思是“乡村俱乐部”
- “ABC”是“Alcohol, Beer, Cigarettes”的缩写,意思是“酒精、啤酒、香烟”
- “ACON”是“AIDS Council Of NSW (New South Wales)”的缩写,意思是“新南威尔士州艾滋病委员会(新南威尔士州)”
- “OIC”是“Only In California”的缩写,意思是“只在加利福尼亚州”
- “KFC”是“Kiwanis Family Conference”的缩写,意思是“基瓦尼斯家庭会议”
- “ACSW”是“Academy of Certified Social Workers”的缩写,意思是“注册社会工作者学会”
- “COU”是“Creative Opportunities Unlimited”的缩写,意思是“创造机会无限”
- “CPC”是“Casas Por Christo”的缩写,意思是“卡萨斯·波尔·克里斯托”
- “CPC”是“Collective Purchasing Conference”的缩写,意思是“集体采购会议”
- “CPC”是“Carolina Population Center”的缩写,意思是“卡罗来纳人口中心”
- “TESS”是“Technology, English, and Social Studies”的缩写,意思是“技术、英语和社会研究”
- “YCT”是“Yeshivat Chovevei Torah”的缩写,意思是“Yeshivat Chovevei Torah”
- “SMS”是“Southern Middle School”的缩写,意思是“南方中学”
- “TYE”是“Teach Yourself Esperanto”的缩写,意思是“自学世界语”
- “KDKL”是“FM-88.3, King City/ Coalinga, California”的缩写,意思是“FM-88.3,加利福尼亚州科林加国王城”
- “WOTZ”是“Way Of The Zephyrs”的缩写,意思是“风之路”
- “WCD”是“World Christian Database”的缩写,意思是“世界基督教数据库”
- “WCCX”是“FM-104.5, Hartland, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.5, Hartland, Wisconsin”
- “WCCT”是“What Calvary Chapel Teaches”的缩写,意思是“加略山教堂教的”
- “WCCR”是“Women’s Club of Costa Rica”的缩写,意思是“哥斯达黎加女子俱乐部”
|