| 英文缩写 |
“JCS PERKIN I”是“Journal of the Chemical Society Perkin Transactions I: Organic and Bio-Organic Chemistry”的缩写,意思是“化学学会学报珀金学报I:有机和生物有机化学” |
| 释义 |
英语缩略词“JCS PERKIN I”经常作为“Journal of the Chemical Society Perkin Transactions I: Organic and Bio-Organic Chemistry”的缩写来使用,中文表示:“化学学会学报珀金学报I:有机和生物有机化学”。本文将详细介绍英语缩写词JCS PERKIN I所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词JCS PERKIN I的分类、应用领域及相关应用示例等。 “JCS PERKIN I”(“化学学会学报珀金学报I:有机和生物有机化学)释义 - 英文缩写词:JCS PERKIN I
- 英文单词:Journal of the Chemical Society Perkin Transactions I: Organic and Bio-Organic Chemistry
- 缩写词中文简要解释:化学学会学报珀金学报I:有机和生物有机化学
- 中文拼音:huà xué xué huì xué bào pò jīn xué bào yǒu jī hé shēng wù yǒu jī huà xué
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Chemistry
以上为Journal of the Chemical Society Perkin Transactions I: Organic and Bio-Organic Chemistry英文缩略词JCS PERKIN I的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Journal of the Chemical Society Perkin Transactions I: Organic and Bio-Organic Chemistry”作为“JCS PERKIN I”的缩写,解释为“化学学会学报珀金学报I:有机和生物有机化学”时的信息,以及英语缩略词JCS PERKIN I所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SSM”是“Sault Ste. Marie Metropolitan Area Airport, Sault Sainte Marie, Michigan USA”的缩写,意思是“索斯特美国密歇根州圣玛丽市玛丽大都会机场”
- “5Q2”是“United States Forest Service Chester Heliport, Chester, California USA”的缩写,意思是“美国森林管理局切斯特直升机场,美国加利福尼亚州切斯特”
- “PLN”是“Pellston Regional Airport, Pellston, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州佩尔斯顿佩尔斯顿地区机场”
- “MKG”是“Muskegon County Airport, Muskegon, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州马斯基冈县机场”
- “MQT”是“Marquette County Airport, Marquette, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州马奎特县机场”
- “MBL”是“Manistee County Blacker Airport, Manistee, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州曼尼斯泰市曼尼斯泰县布莱克尔机场”
- “LAN”是“Capital Region International Airport, Lansing, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州兰辛首都地区国际机场”
- “AZO”是“Battle Creek International Airport, Kalamazoo, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州卡拉马祖市巴特尔克里克国际机场”
- “IWD”是“Gogebic County Airport, Ironwood, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州铁木市戈盖比县机场”
- “IMT”是“Ford Airport, Iron Mountain, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州铁山福特机场”
- “CMX”是“Houghton County Memorial Airport, Hancock, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州汉考克市霍顿县纪念机场”
- “GRR”是“Kent County International Airport, Grand Rapids, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州大急流肯特县国际机场”
- “GRA”是“Gamarra, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚,加马拉”
- “FNT”是“Bishop International Airport, Flint, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州弗林特主教国际机场”
- “ESC”是“Delta County Airport, Escanaba, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州埃斯卡纳巴德尔塔县机场”
- “DTW”是“Metro Wayne County Airport, Detroit, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州底特律韦恩县机场地铁”
- “DET”是“Detroit City Airport, Detroit, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州底特律市机场”
- “DTT”是“Detroit, Michigan USA All airports”的缩写,意思是“美国密歇根州底特律所有机场”
- “BEH”是“SouthWest Michigan Regional Airport, Benton Harbor, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州本顿港密歇根州西南地区机场”
- “APN”是“Alpena, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州阿尔佩纳”
- “ORH”是“Worcester Regional Airport, Worcester, Massachusetts USA”的缩写,意思是“伍斯特地区机场,美国马萨诸塞州伍斯特”
- “EWB”是“New Bedford, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州新贝德福德”
- “ACK”是“Nantucket, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州南塔基特”
- “HYA”是“Hyannis, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州海恩尼斯”
- “BOS”是“General Edward Lawrence Logan International Airport, Boston, Massachusetts USA”的缩写,意思是“爱德华·劳伦斯·洛根将军,美国马萨诸塞州波士顿国际机场”
- visionary
- visit
- visitation
- visiting hours
- visitor
- visitors' book
- visit something on/upon someone
- visit with someone
- visor
- visor
- vista
- visual
- visual aid
- visualisation
- visualise
- visualization
- visualize
- visually
- visual variant of Alzheimer's disease
- vis-à-vis
- vital
- vitality
- vitally
- vital organs
- vitals
- 山水画
- 山水畫
- 山水詩
- 山水诗
- 山沟
- 山沟沟
- 山河
- 山河鎮
- 山河镇
- 山泥倾泻
- 山泥傾瀉
- 山泽
- 山洞
- 山洪
- 山海关
- 山海关区
- 山海經
- 山海经
- 山海關
- 山海關區
- 山涧
- 山清水秀
- 山溝
- 山溝溝
- 山澗
|