| 英文缩写 |
“MCPP”是“MethylChloroPhenoxyPropionic acid”的缩写,意思是“甲基氯苯氧丙酸” |
| 释义 |
英语缩略词“MCPP”经常作为“MethylChloroPhenoxyPropionic acid”的缩写来使用,中文表示:“甲基氯苯氧丙酸”。本文将详细介绍英语缩写词MCPP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MCPP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MCPP”(“甲基氯苯氧丙酸)释义 - 英文缩写词:MCPP
- 英文单词:MethylChloroPhenoxyPropionic acid
- 缩写词中文简要解释:甲基氯苯氧丙酸
- 中文拼音:jiǎ jī lǜ běn yǎng bǐng suān
- 缩写词流行度:21552
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Chemistry
以上为MethylChloroPhenoxyPropionic acid英文缩略词MCPP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“MethylChloroPhenoxyPropionic acid”作为“MCPP”的缩写,解释为“甲基氯苯氧丙酸”时的信息,以及英语缩略词MCPP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “1V8”是“Leach Airport, Center, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州中心利奇机场”
- “1V7”是“Dulce Aviation Weather Reporting Station, Dulce, New Mexico USA”的缩写,意思是“美国新墨西哥州杜尔塞市杜尔塞航空气象报告站”
- “1V6”是“Fremont County Airport, Canon City, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州佳能市佛蒙特县机场”
- “1S9”是“Sand Canyon Airport, Chewelah, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州丘韦拉沙峡谷机场”
- “EA”是“Euro Area”的缩写,意思是“欧元区”
- “1S8”是“Arlington Municipal Airport, Arlington, Oregon USA”的缩写,意思是“Arlington Municipal Airport, Arlington, Oregon USA”
- “1S7”是“Slate Creek Airport, Slate Creek, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州石板溪机场”
- “1S6”是“Priest River Municipal Airport, Priest River, Idaho USA”的缩写,意思是“Priest River Municipal Airport, Priest River, Idaho USA”
- “1S5”是“Sunnyside Municipal Airport, Sunnyside, Washington USA”的缩写,意思是“Sunnyside Municipal Airport, Sunnyside, Washington USA”
- “1S4”是“Seiling Airport, Seiling, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州赛林市赛林机场”
- “1S3”是“Tillit Field Airport, Forsyth, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州福尔塞斯蒂利特机场”
- “1S2”是“Darrington Municipal Airport, Darrington, Washington USA”的缩写,意思是“Darrington Municipal Airport, Darrington, Washington USA”
- “1S1”是“Eckhart International Airport, Porthill, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州波特希尔埃克哈特国际机场”
- “G”是“Geographical”的缩写,意思是“地理的”
- “1V4”是“Fairbanks Museum Automated Meteorological Observation Station, St. Johnsbury, Vermont USA”的缩写,意思是“美国佛蒙特州圣约翰斯伯里费尔班克斯博物馆自动气象观测站”
- “1V2”是“Grant County Airport, Hyannis, Nebraska USA”的缩写,意思是“美国内布拉斯加州海恩尼斯格兰特县机场”
- “1V1”是“Rifle Aviation Weather Reporting Station, Rifle, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州来福枪航空气象报告站”
- “NAHS”是“National Aboriginal Health Strategy”的缩写,意思是“国家土著健康战略”
- “CRAS”是“Cimss Regional Assimilation System”的缩写,意思是“CIMSS区域同化系统”
- “ESSR”是“European Society For Surgical Research”的缩写,意思是“欧洲外科研究学会”
- “ESSR”是“Erseuropean Society For Surgical Research”的缩写,意思是“欧洲外科研究学会”
- “07R”是“Bishop Municipal Airport, Bishop, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州主教市机场”
- “NSTR”是“Nova Scotia Taxpayer Refund”的缩写,意思是“新斯科舍省纳税人退款”
- “JROC”是“Jacksonville Regional Operations Center”的缩写,意思是“Jacksonville Regional Operations Center”
- “RONA”是“Regional Office For North America”的缩写,意思是“北美地区办事处”
- in ones and twos
- in one sitting
- in on something
- inoperable
- inoperative
- inopportune
- inopportunely
- inordinate
- inordinately
- inorganic
- inorganic chemistry
- in outline
- in/out of keeping (with something)
- in/out of pocket
- in/out of print
- in/out of the running
- in parallel
- in particular
- inpatient
- in pawn
- in person
- in perspective
- in phase/out of phase
- in-play
- in play
- 遞增
- 遞嬗
- 遞推
- 遞推公式
- 遞推關係
- 遞條子
- 遞歸
- 遞減
- 遞眼色
- 遞給
- 遞補
- 遞解
- 遞質
- 遞迴
- 遞送
- 遞進
- 遞降
- 遟
- 遠
- 遠
- 遠人
- 遠來的和尚會念經
- 遠光燈
- 遠勞
- 遠古
|