英文缩写 |
“TCA”是“TriChloroAcetic acid”的缩写,意思是“三氯乙酸” |
释义 |
英语缩略词“TCA”经常作为“TriChloroAcetic acid”的缩写来使用,中文表示:“三氯乙酸”。本文将详细介绍英语缩写词TCA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TCA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TCA”(“三氯乙酸)释义 - 英文缩写词:TCA
- 英文单词:TriChloroAcetic acid
- 缩写词中文简要解释:三氯乙酸
- 中文拼音:sān lǜ yǐ suān
- 缩写词流行度:2307
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Chemistry
以上为TriChloroAcetic acid英文缩略词TCA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TCA的扩展资料-
Research on the Optimum Experimental Conditions for Trichloroacetic Acid Precipitation of Liquid Milk Proteins
三氯乙酸(TCA)沉淀液态奶蛋白的最佳实验条件研究
-
Removal of Halogenated Disinfection By-products Trichloroacetic Acid by Fe / Cu Catalytic Reduction in Drinking Water
Fe/Cu催化还原去除饮用水消毒副产物三氯乙酸(TCA)
-
Corrosion Behaviors of Zinc in Trichloroacetic Acid
三氯乙酸(TCA)(TCA)中金属锌的腐蚀行为
-
Sedimentary Character and Ancient Environment of Seaside and Inland Brine Distributive Areas; Determination of Dichloroacetic Acid, Trichloroacetic Acid and Glyphosate in Environmental Water by Ion Chromatography with Large Volume Direct Injection
滨海和内陆卤水分布区沉积特征与古环境演变离子色谱法测定环境水体中的卤乙酸和草甘膦
-
Trichloroacetic acid solution was used both to precipitate proteins and to provide acidic reaction condition.
以三氯乙酸(TCA)作为蜂王浆的蛋白质沉淀剂,同时提供衍生化反应所需的酸性环境;
上述内容是“TriChloroAcetic acid”作为“TCA”的缩写,解释为“三氯乙酸”时的信息,以及英语缩略词TCA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “DLC”是“Dalian, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大连”
- “DLU”是“Dali City, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大理市”
- “CKG”是“Chongqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆重庆”
- “CIF”是“Chifeng, Mainland China”的缩写,意思是“赤峰,中国大陆”
- “CTU”是“Chengdu, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆成都”
- “CZX”是“Changzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常州”
- “CSX”是“Changsha, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长沙”
- “CGD”是“Changde, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常德”
- “CGQ”是“Changchun, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长春”
- “PEK”是“Capital International Airport, Peking, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北京首都国际机场”
- “BJS”是“Peking, Mainland China”的缩写,意思是“北京,中国大陆”
- “BHY”是“Beihai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北海”
- “BAV”是“Baotou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆包头”
- “BSD”是“Baoshan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆保山”
- “AQG”是“Anqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安庆”
- “AKA”是“Ankang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安康”
- “AAT”是“Altay, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆阿勒泰”
- “AKU”是“Aksu, Mainland China”的缩写,意思是“阿克苏,中国大陆”
- “ZAT”是“Zhaotong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆昭通”
- “FLW”是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”
- “PXO”是“Porto Santo (Madeira), Portugal”的缩写,意思是“Porto Santo (Madeira), Portugal”
- “FNC”是“Funchal, Madeira, Portugal”的缩写,意思是“Funchal, Madeira, Portugal”
- “TER”是“Terceira, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Terceira, Azores, Portugal”
- “SJZ”是“San Jorge Island, Azores Islands, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣乔治岛”
- “SMA”是“Santa Maria, Azores, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣玛丽亚”
- gansey
- gantry
- Gantt chart
- gaol
- gaol
- gaolbird
- gaolbird
- gaolbreak
- gaolbreak
- gaoler
- gaoler
- gap
- gape
- gaping
- gap in the market
- gappy
- gap-toothed
- gap year
- garage
- garage sale
- garam masala
- garb
- garbage
- garbage bag
- garbage bag
- 穹蒼
- 穹隆
- 穹頂
- 穹顶
- 空
- 空
- 空中
- 空中交通管制
- 空中交通管制员
- 空中交通管制員
- 空中分列
- 空中劫持
- 空中客車
- 空中客车
- 空中小姐
- 诣
- 诣谒
- 诣门
- 诣阙
- 诤
- 诤人
- 诤友
- 诤臣
- 诤言
- 诤讼
|