| 英文缩写 |
“DAAD”是“German Academic Exchange Service [Germany”的缩写,意思是“德国学术交流中心” |
| 释义 |
英语缩略词“DAAD”经常作为“German Academic Exchange Service [Germany”的缩写来使用,中文表示:“德国学术交流中心”。本文将详细介绍英语缩写词DAAD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DAAD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DAAD”(“德国学术交流中心)释义 - 英文缩写词:DAAD
- 英文单词:German Academic Exchange Service [Germany
- 缩写词中文简要解释:德国学术交流中心
- 中文拼音:dé guó xué shù jiāo liú zhōng xīn
- 缩写词流行度:8077
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为German Academic Exchange Service [Germany英文缩略词DAAD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“German Academic Exchange Service [Germany”作为“DAAD”的缩写,解释为“德国学术交流中心”时的信息,以及英语缩略词DAAD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “KOU”是“Koulamoutou, Gabon”的缩写,意思是“加蓬库拉茅头”
- “GAX”是“Gamba, Gabon”的缩写,意思是“Gabon冈巴”
- “MVB”是“Franceville, Gabon”的缩写,意思是“加蓬,弗朗西维尔”
- “BMM”是“Bitam, Gabon”的缩写,意思是“Bitam,Gabon”
- “AKE”是“Akieni, Gabon”的缩写,意思是“Akieni,Gabon”
- “CAY”是“Cayenne, French Guiana”的缩写,意思是“Cayenne, French Guiana”
- “LSS”是“Terre-de-Haut, French Antilles”的缩写,意思是“Terre-de-Haut, French Antilles”
- “SFG”是“St. Martin, French Antilles”的缩写,意思是“St. Martin, French Antilles”
- “SBH”是“St. Barthelemy, French Antilles”的缩写,意思是“圣巴特勒米,法属安的列斯”
- “GBJ”是“Marie Galante, French Antilles”的缩写,意思是“Marie Galante, French Antilles”
- “DSD”是“La Desirade, French Antilles”的缩写,意思是“La Desirade, French Antilles”
- “BBR”是“Basses Terre, French Antilles”的缩写,意思是“Basses Terre, French Antilles”
- “PTP”是“Pointe-A-Pitre, Guadeloupe, French Antilles”的缩写,意思是“Pointe-A-Pitre, Guadeloupe, French Antilles”
- “TUF”是“Tours, France”的缩写,意思是“法国旅游公司”
- “TLS”是“Toulouse, France”的缩写,意思是“法国图卢兹”
- “TLN”是“Hyeres Airport, Toulon, France”的缩写,意思是“法国土伦海雷斯机场”
- “SXB”是“Entzheim Airport, Strasbourg, France”的缩写,意思是“法国斯特拉斯堡恩茨海姆机场”
- “EBU”是“St. Etienne, France”的缩写,意思是“法国圣艾蒂安”
- “SBK”是“St. Brieuc, France”的缩写,意思是“法国圣布里尤克”
- “URO”是“Rouen, France”的缩写,意思是“法国鲁昂”
- “RDV”是“Rodez, France”的缩写,意思是“法国罗德兹”
- “RNE”是“Roanne, France”的缩写,意思是“法国罗阿纳”
- “RNS”是“Rennes, France”的缩写,意思是“法国雷恩”
- “RHE”是“Reims, France”的缩写,意思是“法国兰斯”
- “UIP”是“Quimper, France”的缩写,意思是“法国坎佩尔”
- spontaneity
- spontaneous
- spontaneous combustion
- spontaneously
- spontaneous occlusion of the circle of Willis
- spoof
- spook
- spooky
- spool
- spoon
- spoonerism
- spoon-feed
- spoonful
- spoor
- sporadic
- sporadically
- sporangium
- spore
- sporran
- sport
- sport climbing
- sporting
- sporting chance
- sportive
- sport psychologist
- 卡斯翠
- 卡斯蒂利亚
- 卡斯蒂利亚·莱昂
- 卡斯蒂利亞
- 卡斯蒂利亞·萊昂
- 卡方
- 卡昂
- 卡桑德拉
- 卡梅伦
- 卡梅倫
- 卡森城
- 卡榫
- 卡槽
- 卡樂星
- 卡死
- 卡波耶拉
- 卡波西氏肉瘤
- 卡洛娜
- 卡洛斯
- 卡洛馳
- 卡洛驰
- 卡点
- 卡爾
- 卡爾·馬克思
- 卡爾加里
|