| 英文缩写 |
“CRL”是“Common Representation Language”的缩写,意思是“通用表示语言” |
| 释义 |
英语缩略词“CRL”经常作为“Common Representation Language”的缩写来使用,中文表示:“通用表示语言”。本文将详细介绍英语缩写词CRL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CRL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CRL”(“通用表示语言)释义 - 英文缩写词:CRL
- 英文单词:Common Representation Language
- 缩写词中文简要解释:通用表示语言
- 中文拼音:tōng yòng biǎo shì yǔ yán
- 缩写词流行度:2786
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:General
以上为Common Representation Language英文缩略词CRL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CRL的扩展资料-
For AC to work and be portable across multiple vertical and horizontal business domains or custom organizational business structures, architectures must share a common representation language.
因为AC可以在多个垂直的和水平的业务域或者通用的机构性业务架构之间转移,所以架构必须共享一个普遍的再现语言。
-
Next, we have a common data representation language in XML, which is also extremely pervasive.
接下来,是XML中的通用数据表示法语言,它同样被广泛使用。
上述内容是“Common Representation Language”作为“CRL”的缩写,解释为“通用表示语言”时的信息,以及英语缩略词CRL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WPCC”是“Winter Park Christian Church”的缩写,意思是“冬季公园基督教教堂”
- “WPCC”是“West Plains Civic Center”的缩写,意思是“西平原市民中心”
- “WPCC”是“West Penn Cultural Center”的缩写,意思是“西宾夕法尼亚文化中心”
- “WPCB”是“TV-40, Greensburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州格林斯堡电视-40”
- “CTVN”是“Cornerstone TeleVision Network”的缩写,意思是“基石电视网”
- “NMC”是“New Members Committee”的缩写,意思是“新成员委员会”
- “VME”是“Volunteers for Medical Engineering”的缩写,意思是“医学工程志愿者”
- “DIN”是“Disabled In Need”的缩写,意思是“残疾人在需要时”
- “CCTV”是“China Central Television”的缩写,意思是“中央电视台”
- “MOC”是“Messengers Of Christ”的缩写,意思是“基督的使者”
- “JIC”是“Joint International Conference”的缩写,意思是“联合国际会议”
- “DOGS”是“Dads Of Great Students”的缩写,意思是“伟大学生的父亲”
- “UFC”是“United For Christ”的缩写,意思是“为基督团结”
- “MAD”是“Motivation, Attitude, and Desire”的缩写,意思是“动机、态度和欲望”
- “WPC”是“World Piano Competition”的缩写,意思是“世界钢琴比赛”
- “WPBZ”是“FM-103.1, West Palm Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州西棕榈滩FM-103.1”
- “WVSX”是“TV-59, Ghent, West Virginia”的缩写,意思是“TV-59, Ghent, West Virginia”
- “WSAZ”是“TV-3, Huntington, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州亨廷顿电视3台”
- “WTAP”是“TV-15, Parkersburg, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州帕克斯堡TV-15”
- “WPBY”是“TV-33, Huntington/ Charleston, West Virginia”的缩写,意思是“TV-33, Huntington / Charleston, West Virginia”
- “WPBX”是“FM-99.3, Crossville, Tennessee (formerly FM-88.3, Southampton, New York)”的缩写,意思是“FM-99.3, Crossville, Tennessee (formerly FM-88.3, Southampton, New York)”
- “WPBW”是“Washington Post Book World”的缩写,意思是“华盛顿邮报图书世界”
- “CTFSF”是“Community Television Foundation of South Florida, Inc.”的缩写,意思是“南佛罗里达社区电视基金会”
- “SFPT”是“South Florida Public Television”的缩写,意思是“南佛罗里达公共电视台”
- “WPBT”是“TV-2, Miami, Florida”的缩写,意思是“TV-2, Miami, Florida”
- yoke
- yokel
- yolk
- YOLO
- Yom Kippur
- yomp
- yon
- yonder
- yonks
- yoof
- yoo-hoo
- yore
- York
- Yorkshire
- Yorkshire pudding
- Yorkshire terrier
- Yosemite
- Yosemite National Park
- you
- you ain't seen nothing yet
- you-all
- you-all
- you bet
- you betcha
- you can bet your bottom dollar
- 拉纳卡
- 拉练
- 拉美
- 拉美西斯
- 拉肚子
- 拉脫維亞
- 拉脱维亚
- 拉茲莫夫斯基
- 拉茶
- 拉莫斯
- 拉菲草
- 拉萨
- 拉萨市
- 拉萨条约
- 拉蓋爾
- 拉薩
- 拉薩市
- 拉薩條約
- 拉製
- 拉話
- 拉话
- 拉賈斯坦邦
- 拉贾斯坦邦
- 拉赫曼尼諾夫
- 拉赫曼尼诺夫
|