英文缩写 |
“GRASP”是“General Responsibility Assignment Software Patterns”的缩写,意思是“一般责任分配软件模式” |
释义 |
英语缩略词“GRASP”经常作为“General Responsibility Assignment Software Patterns”的缩写来使用,中文表示:“一般责任分配软件模式”。本文将详细介绍英语缩写词GRASP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GRASP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GRASP”(“一般责任分配软件模式)释义 - 英文缩写词:GRASP
- 英文单词:General Responsibility Assignment Software Patterns
- 缩写词中文简要解释:一般责任分配软件模式
- 中文拼音:yī bān zé rèn fēn pèi ruǎn jiàn mó shì
- 缩写词流行度:1763
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为General Responsibility Assignment Software Patterns英文缩略词GRASP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“General Responsibility Assignment Software Patterns”作为“GRASP”的缩写,解释为“一般责任分配软件模式”时的信息,以及英语缩略词GRASP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “04492”是“Waite, ME”的缩写,意思是“Waite,我”
- “17771”是“Trout Run, PA”的缩写,意思是“鳟鱼奔跑”
- “04491”是“Vanceboro, ME”的缩写,意思是“万斯伯勒,我”
- “17769”是“Slate Run, PA”的缩写,意思是“板岩跑道”
- “04490”是“Topsfield, ME”的缩写,意思是“托普斯菲尔德,我”
- “17768”是“Shunk, PA”的缩写,意思是“Shunk”
- “04489”是“Stillwater, ME”的缩写,意思是“斯蒂尔沃特,我”
- “17767”是“Salona, PA”的缩写,意思是“Salona”
- “04488”是“Stetson, ME”的缩写,意思是“斯泰森,我”
- “17765”是“Roaring Branch, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州怒吼分行”
- “04487”是“Springfield, ME”的缩写,意思是“斯普林菲尔德,我”
- “17764”是“Renovo, PA”的缩写,意思是“雷诺沃”
- “04485”是“Shirley Mills, ME”的缩写,意思是“我是雪莉·米尔斯”
- “17763”是“Ralston, PA”的缩写,意思是“拉尔斯顿”
- “04481”是“Sebec, ME”的缩写,意思是“Sebec,我”
- “04479”是“Sangerville, ME”的缩写,意思是“Sangerville,我”
- “17762”是“Picture Rocks, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州,图片岩”
- “04478”是“Rockwood, ME”的缩写,意思是“Rockwood,我”
- “17760”是“North Bend, PA”的缩写,意思是“北弯”
- “04476”是“Penobscot, ME”的缩写,意思是“Penobscot,我”
- “17759”是“Nisbet, PA”的缩写,意思是“Nisbet”
- “04475”是“Passadumkeag, ME”的缩写,意思是“帕萨杜姆凯格,我”
- “17758”是“Muncy Valley, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州蒙西谷”
- “17757”是“Wolf, PA”的缩写,意思是“保鲁夫,PA”
- “04474”是“Orrington, ME”的缩写,意思是“Orrington,我”
- haunch
- haunt
- haunted
- haunting
- haute couture
- haute couture
- haute cuisine
- hauteur
- have
- have a ball
- have a bash
- have a bearing on something
- have a bee in your bonnet
- have a blonde moment
- have a bone to pick with someone
- have a bumpy ride
- have a bun in the oven
- have a butcher's
- incompletely
- incompleteness
- incomprehensibility
- incomprehensible
- incomprehensibly
- incomprehension
- inconceivable
- 捶背
- 捶胸
- 捶胸頓足
- 捶胸顿足
- 捷
- 捷
- 捷
- 捷克
- 捷克人
- 捷克共和国
- 捷克共和國
- 捷克斯洛伐克
- 捷克語
- 捷克语
- 捷兔
- 捷報
- 捷報頻傳
- 捷安特
- 捷尔任斯克
- 捷尔梅兹
- 捷径
- 捷徑
- 捷报
- 捷报频传
- 捷爾任斯克
|