| 英文缩写 | “AFHB”是“Align Fullword on Halfword Boundary”的缩写,意思是“在半字边界上对齐全字” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“AFHB”经常作为“Align Fullword on Halfword Boundary”的缩写来使用,中文表示:“在半字边界上对齐全字”。本文将详细介绍英语缩写词AFHB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AFHB的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “AFHB”(“在半字边界上对齐全字)释义
 英文缩写词:AFHB      英文单词:Align Fullword on Halfword Boundary      缩写词中文简要解释:在半字边界上对齐全字      中文拼音:zài bàn zì biān jiè shàng duì qí quán zì                               缩写词分类:Computing缩写词领域:Assembly
 以上为Align Fullword on Halfword Boundary英文缩略词AFHB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 上述内容是“Align Fullword on Halfword Boundary”作为“AFHB”的缩写,解释为“在半字边界上对齐全字”时的信息,以及英语缩略词AFHB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“SNB”是“Snake Bay, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地斯内克湾”“RAM”是“Ramingining, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“拉米宁,北领地,澳大利亚”“NUB”是“Numbulwar, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“努布尔瓦尔,北领地,澳大利亚”“RPM”是“Ngukurr, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ngukurr,北领地,澳大利亚”“MCV”是“Mac Arthur River, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“麦克亚瑟河,北领地,澳大利亚”“LEL”是“Lake Evella, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“伊夫拉湖,北领地,澳大利亚”“KTR”是“Katherine, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Katherine, Northern Territories, Australia”“KFG”是“Kalkurung, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Kalkurung,北领地,澳大利亚”“IVW”是“Inverway, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地英弗威”“GOV”是“Gove, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“戈夫,北领地,澳大利亚”“GPN”是“Garden Point, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地花园点”“DRW”是“Darwin, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“达尔文,北领地,澳大利亚”“BOX”是“Borroloola, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Borroloola, Northern Territory, Australia”“BRT”是“Bathurst Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特岛,北领地,澳大利亚”“AYQ”是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”“ASP”是“Alice Springs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“爱丽丝泉,北领地,澳大利亚”“NGA”是“Young, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州扬”“WWY”是“West Wyalong, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“西怀恩,新南威尔士,澳大利亚”“WGE”是“Walgett, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“沃尔格特,新南威尔士,澳大利亚”“WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”“TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”“TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”“SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”“SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”“NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”gratuitousgratuitouslygratuitousnessgratuitygraupelgravadlaxgravegravegrave (accent)grave accentgravediggergravelgraveledgravelledgravellygravel pitgravelygraven imageGraves' diseasegravesideGraves' thyrotoxicosisgravestonegraveyardgraveyard shiftgravid紫菜苔紫薇紫藤紫蘇紫蘇屬紫袍紫貂紫質症紫质症紫金紫金县紫金山紫金山天文台紫金牛紫金縣紫金鵑紫金鹃紫銅紫錐花紫铜紫锥花紫阳紫阳县紫陽紫陽縣 |