英文缩写 |
“CITC”是“Centre For Innovation And Technology Commercialisation”的缩写,意思是“创新和技术商业化中心” |
释义 |
英语缩略词“CITC”经常作为“Centre For Innovation And Technology Commercialisation”的缩写来使用,中文表示:“创新和技术商业化中心”。本文将详细介绍英语缩写词CITC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CITC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CITC”(“创新和技术商业化中心)释义 - 英文缩写词:CITC
- 英文单词:Centre For Innovation And Technology Commercialisation
- 缩写词中文简要解释:创新和技术商业化中心
- 中文拼音:chuàng xīn hé jì shù shāng yè huà zhōng xīn
- 缩写词流行度:21175
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Technology
以上为Centre For Innovation And Technology Commercialisation英文缩略词CITC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Centre For Innovation And Technology Commercialisation”作为“CITC”的缩写,解释为“创新和技术商业化中心”时的信息,以及英语缩略词CITC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WPZC”是“Western Province Zionist Council”的缩写,意思是“Western Province Zionist Council”
- “WPZ”是“Wednesday Prayer Zone”的缩写,意思是“Wednesday Prayer Zone”
- “ISLT”是“International Snow Leopard Trust”的缩写,意思是“国际雪豹基金会”
- “CYP”是“Chicago Youth Program”的缩写,意思是“芝加哥青年计划”
- “CGYP”是“Cabrini Green Youth Program”的缩写,意思是“卡布里尼绿色青年计划”
- “WPYP”是“Washington Park Youth Program”的缩写,意思是“华盛顿公园青年计划”
- “WPYO”是“FM-95.3, Orlando, Florida”的缩写,意思是“FM-95.3, Orlando, Florida”
- “WPYM”是“FM-93.1, Miami, Florida”的缩写,意思是“FM-93.1, Miami, Florida”
- “WPYI”是“West Pumpkinville Youth Initiative”的缩写,意思是“西彭肯维尔青年倡议”
- “WPYG”是“West Paris Youth Group”的缩写,意思是“西巴黎青年团”
- “WPBC”是“West Paris Baptist Church”的缩写,意思是“西巴黎浸信会”
- “WPYC”是“Wichita Promise Youth Council”的缩写,意思是“Wichita Promise Youth Council”
- “WPYB”是“AM-1130, Benson, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州本森市AM-1130”
- “WPY”是“West Park Youth”的缩写,意思是“西部公园青年”
- “APPLE”是“A Personal Path to Lifelong Education”的缩写,意思是“个人终身教育之路”
- “MARE”是“Marine Activities Resources And Education”的缩写,意思是“海洋活动资源与教育”
- “SAPS”是“Satisfactory Academic Progress Standards”的缩写,意思是“令人满意的学术进步标准”
- “PPC”是“Project Preparation Committee”的缩写,意思是“项目筹备委员会”
- “NEPAL”是“Never Ending Peace And Love”的缩写,意思是“永无止境的和平与爱”
- “WPXZ”是“FM-104.1, PUNXSUTAWNEY, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-104.1,宾夕法尼亚州Punxsutaney”
- “WPXW”是“TV-66, Manassas, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州马纳萨斯TV-66”
- “WPXV”是“TV-49, NORFOLK, Virginia”的缩写,意思是“TV-49, NORFOLK, Virginia”
- “WPXQ”是“TV-69, Block Island, Rhode Island”的缩写,意思是“TV-69, Block Island, Rhode Island”
- “WPXN”是“TV-31, New York City, New York”的缩写,意思是“电视-31,纽约市,纽约”
- “WPXP”是“TV-67, West Palm Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州西棕榈滩电视-67”
- rooted to the spot
- root for someone
- root hair
- rootless
- rootlessness
- root round
- root round (somewhere)
- root round somewhere
- roots and all
- root something out
- root something out/up
- root something/someone out
- root something up
- rootstock
- root vegetable
- rope
- rope bridge
- rope ladder
- rope light
- rope someone in
- rope something/somewhere off
- ropey
- ROPO
- ropy
- ro-ro
- 支系统
- 支線
- 支线
- 支與流裔
- 支行
- 支解
- 支走
- 支边
- 支邊
- 支那
- 支部
- 支配
- 支配力
- 支配权
- 支配權
- 支開
- 支队
- 支隊
- 支離
- 支離破碎
- 支點
- 攰
- 攲
- 攴
- 攵
|