| 英文缩写 |
“CCST”是“Chnologycranfield Centre For Supramolecular Technology”的缩写,意思是“克兰菲尔德超分子技术中心” |
| 释义 |
英语缩略词“CCST”经常作为“Chnologycranfield Centre For Supramolecular Technology”的缩写来使用,中文表示:“克兰菲尔德超分子技术中心”。本文将详细介绍英语缩写词CCST所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CCST的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CCST”(“克兰菲尔德超分子技术中心)释义 - 英文缩写词:CCST
- 英文单词:Chnologycranfield Centre For Supramolecular Technology
- 缩写词中文简要解释:克兰菲尔德超分子技术中心
- 中文拼音:kè lán fēi ěr dé chāo fèn zǐ jì shù zhōng xīn
- 缩写词流行度:18940
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Technology
以上为Chnologycranfield Centre For Supramolecular Technology英文缩略词CCST的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Chnologycranfield Centre For Supramolecular Technology”作为“CCST”的缩写,解释为“克兰菲尔德超分子技术中心”时的信息,以及英语缩略词CCST所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LFOJ”是“Orleans-Bricy, S-France”的缩写,意思是“Orleans-Bricy, S-France”
- “LFOI”是“Abbeville, S-France”的缩写,意思是“Abbeville, S-France”
- “LFOH”是“Le Havre-Octeville, S-France”的缩写,意思是“Le Havre-Octeville, S-France”
- “LFOG”是“Flers-Saint Paul, S-France”的缩写,意思是“法兰西圣保罗弗莱斯酒店”
- “LFOF”是“Alencon-Valframbert, S-France”的缩写,意思是“Alencon-Valframbert, S-France”
- “LFOE”是“Evreux-Fauville, S-France”的缩写,意思是“Evreux-Fauville, S-France”
- “LFOD”是“Saumur-Saint Florent, S-France”的缩写,意思是“萨乌尔圣佛罗伦萨,法国南部”
- “LFOC”是“Chateaudun, S-France”的缩写,意思是“法国南部城堡”
- “LFOB”是“Beauvais-Tille, S-France”的缩写,意思是“Beauvais-Tille, S-France”
- “LFOA”是“Avord, S-France”的缩写,意思是“阿沃尔,法国”
- “LFNZ”是“Le Mazet-de-Romanin, S-France”的缩写,意思是“Le Mazet-de-Romanin, S-France”
- “LFNY”是“St. Etienne-en-Devoluy, S-France”的缩写,意思是“St. Etienne-en-Devoluy, S-France”
- “LFNX”是“Bedarieux-sur-Orb, S-France”的缩写,意思是“Bedarieux-sur-Orb, S-France”
- “SMC”是“Southern Mediterranean Countries”的缩写,意思是“南地中海国家”
- “NEDT”是“North East Dundas Tramway”的缩写,意思是“东北邓达斯有轨电车”
- “0J6”是“Headland Municipal Airport, Headland, Alabama USA”的缩写,意思是“Headland Municipal Airport, Headland, Alabama USA”
- “0J4”是“Florala Municipal Airport, Florala, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州弗洛拉市弗洛拉市机场”
- “0J0”是“Abbeville Municipal Airport, Abbeville, Alabama USA”的缩写,意思是“Abbeville Municipal Airport, Abbeville, Alabama USA”
- “MPOE”是“Metropolitan and Provincial Office of Education”的缩写,意思是“省教育厅”
- “ATSO”是“Australian Technical Standard Order”的缩写,意思是“澳大利亚技术标准订单”
- “ANCD”是“Australian National Council on Drugs”的缩写,意思是“澳大利亚国家药物委员会”
- “37213”是“Nashville, TN”的缩写,意思是“纳什维尔”
- “37212”是“Nashville, TN”的缩写,意思是“纳什维尔”
- “BR”是“Big Rock Point, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州Big Rock Point”
- “37211”是“Nashville, TN”的缩写,意思是“纳什维尔”
- Whig
- while
- while something away
- while the cat's away, the mice will play
- while the going is good
- whim
- whimper
- whimsical
- whimsy
- whin
- whine
- whiner
- whinge
- whinger
- whinging
- whinny
- whiny
- whip
- whiplash
- whippersnapper
- whippet
- whipping
- whipping boy
- whipping cream
- whip-round
- 裝逼
- 裝運
- 裝配
- 裝配員
- 裝配工廠
- 裝配線
- 裝門面
- 裝飾
- 裝飾品
- 裝飾物
- 裝飾道具
- 裝點
- 裝點門面
- 裟
- 裠
- 裡
- 裡出外進
- 裡勾外連
- 裡外
- 裡外裡
- 裡子
- 裡帶
- 裡急後重
- 裡應外合
- 裡手
|