英文缩写 |
“WTII”是“What Time Is It?”的缩写,意思是“几点了?” |
释义 |
英语缩略词“WTII”经常作为“What Time Is It?”的缩写来使用,中文表示:“几点了?”。本文将详细介绍英语缩写词WTII所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTII的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTII”(“几点了?)释义 - 英文缩写词:WTII
- 英文单词:What Time Is It?
- 缩写词中文简要解释:几点了?
- 中文拼音:jǐ diǎn le
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为What Time Is It?英文缩略词WTII的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTII的扩展资料-
What's the time?; What time is it?
几点钟了?
-
' What time is it? ' — ' Eight o'clock. '
“几点钟了?”——“8点钟。”
-
What time is it now?
现在几点了?(WTII)
-
What time is it when you start your old car in vain?
当你怎么也发动不了你那辆老爷车时,该是什么时候了?
-
What time is it? What day is it today? What is the weather like today?
现在几点了?(WTII)今天星期几?今天天气怎么样?
上述内容是“What Time Is It?”作为“WTII”的缩写,解释为“几点了?”时的信息,以及英语缩略词WTII所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MSQ”是“Minsk, Belarus”的缩写,意思是“白俄罗斯明斯克”
- “GME”是“Gomel, Belarus”的缩写,意思是“白俄罗斯戈梅利”
- “BGI”是“Barbados, Barbados”的缩写,意思是“巴巴多斯,巴巴多斯”
- “ZYL”是“Sylhet, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国锡尔赫特”
- “SPD”是“Saidpur, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国塞浦尔”
- “RJH”是“Rajshahi, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国拉贾希”
- “JSR”是“Jesore, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国杰索雷”
- “DAC”是“Dhaka, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国达卡”
- “CGP”是“Chittagong, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国吉大港”
- “BZL”是“Barisal, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国巴里萨尔”
- “BAH”是“Bahrain, Bahrain”的缩写,意思是“巴林,巴林”
- “TCB”是“Treasure Cay, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马,宝藏礁”
- “TBI”是“The Bight, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马湾”
- “AXP”是“Spring Point, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马群岛春点”
- “TZN”是“South Andros, Bahamas”的缩写,意思是“South Andros, Bahamas”
- “ZSA”是“San Salvador, Bahamas”的缩写,意思是“San Salvador, Bahamas”
- “SAQ”是“San Andros, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马圣安德罗斯”
- “RSD”是“Rock Sound, Bahamas”的缩写,意思是“摇滚乐,巴哈马”
- “ELH”是“North Eleuthera, Bahamas”的缩写,意思是“North Eleuthera, Bahamas”
- “PID”是“Nassau Paradise Island, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马拿骚天堂岛”
- “NAS”是“Nassau, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马拿骚”
- “MHH”是“Marsh Harbour, Bahamas”的缩写,意思是“Marsh Harbour, Bahamas”
- “MAY”是“Mangrove Cay, Bahamas”的缩写,意思是“Mangrove Cay, Bahamas”
- “IGA”是“Inagua, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马伊纳瓜岛”
- “GHC”是“Great Harbour Cay, Bahamas”的缩写,意思是“Great Harbour Cay, Bahamas”
- garlicky
- garlic mustard
- garlic press
- garment
- garment bag
- garment bag
- garner
- garnet
- cravat
- cravat
- crave
- craven
- cravenness
- craving
- crawdad
- crawfish
- crawfish
- crawl
- crawl back
- crawl back (to someone)
- crawl back to someone
- crawler
- crawl/go/retreat/retire into your shell
- crawl out of the woodwork
- crawl space
- 出訪
- 出診
- 出謀劃策
- 出警
- 出讓
- 出让
- 出访
- 出诊
- 出谋划策
- 出貨
- 出資
- 出賣
- 出賽
- 出货
- 出资
- 出赛
- 出走
- 出超
- 出路
- 出身
- 出車
- 出軌
- 出輯
- 出车
- 出轨
|