| 英文缩写 |
“WASH”是“Washington Trust Bancorp”的缩写,意思是“Washington Trust Bancorp” |
| 释义 |
英语缩略词“WASH”经常作为“Washington Trust Bancorp”的缩写来使用,中文表示:“Washington Trust Bancorp”。本文将详细介绍英语缩写词WASH所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WASH的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WASH”(“Washington Trust Bancorp)释义 - 英文缩写词:WASH
- 英文单词:Washington Trust Bancorp
- 缩写词中文简要解释:Washington Trust Bancorp
- 缩写词流行度:677
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:NASDAQ Symbols
以上为Washington Trust Bancorp英文缩略词WASH的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Washington Trust Bancorp”作为“WASH”的缩写,解释为“Washington Trust Bancorp”时的信息,以及英语缩略词WASH所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “58102”是“Fargo, ND”的缩写,意思是“法戈”
- “58081”是“Wyndmere, ND”的缩写,意思是“Wyndmere”
- “58079”是“Wheatland, ND”的缩写,意思是“惠特兰”
- “58078”是“West Fargo, ND”的缩写,意思是“西法戈”
- “58077”是“Walcott, ND”的缩写,意思是“沃尔科特”
- “58076”是“Wahpeton, ND”的缩写,意思是“沃珀顿”
- “58075”是“Wahpeton, ND”的缩写,意思是“沃珀顿”
- “58074”是“Wahpeton, ND”的缩写,意思是“沃珀顿”
- “58072”是“Valley City, ND”的缩写,意思是“瓦利城”
- “58071”是“Tower City, ND”的缩写,意思是“塔城”
- “58069”是“Stirum, ND”的缩写,意思是“Stirum”
- “58068”是“Sheldon, ND”的缩写,意思是“谢尔登”
- “58067”是“Rutland, ND”的缩写,意思是“拉特兰”
- “58065”是“Pillsbury, ND”的缩写,意思是“皮尔斯伯里”
- “58064”是“Page, ND”的缩写,意思是“第二页”
- “58063”是“Oriska, ND”的缩写,意思是“奥里斯卡”
- “58062”是“Nome, ND”的缩写,意思是“诺姆,钕”
- “58061”是“Mooreton, ND”的缩写,意思是“穆尔顿”
- “58060”是“Milnor, ND”的缩写,意思是“Milnor”
- “58059”是“Mapleton, ND”的缩写,意思是“Mapleton”
- “58058”是“Mantador, ND”的缩写,意思是“曼塔多尔”
- “58057”是“Mcleod, ND”的缩写,意思是“麦克劳德”
- “58056”是“Luverne, ND”的缩写,意思是“Luverne”
- “58054”是“Lisbon, ND”的缩写,意思是“Lisbon”
- “58053”是“Lidgerwood, ND”的缩写,意思是“Lidgerwood”
- put the cart before the horse
- put the cat among the pigeons
- put the clock back
- put the fear of God into you
- put the finishing touches on
- put the finishing touches to
- put the flags out!
- put the flags out
- put the heat on someone
- put their heads together
- put the kettle on
- put the knife into someone
- put the lid on something
- put the record straight
- put the roses (back) into someone's cheeks
- put the screws on someone
- put the seal on something
- put the shot
- put the skids under something
- put the squeeze on someone
- put the wind up someone
- put the word around/round/about
- put the word out
- put/throw a spanner in the works
- put/throw a spanner in the works
- 死灰復燃
- 死点
- 死無對證
- 死無葬身之地
- 死猪不怕开水烫
- 死球
- 死生
- 死產
- 死當
- 死症
- 死皮賴臉
- 死皮赖脸
- 死硬
- 死磕
- 死神
- 死穴
- 死節
- 死結
- 死結難解
- 死絕
- 死線
- 死緩
- 死纏爛打
- 死线
- 死结
|