| 英文缩写 |
“GAJ”是“Great Atlantic & Pacific Tea, Inc.”的缩写,意思是“大大西洋太平洋茶叶有限公司” |
| 释义 |
英语缩略词“GAJ”经常作为“Great Atlantic & Pacific Tea, Inc.”的缩写来使用,中文表示:“大大西洋太平洋茶叶有限公司”。本文将详细介绍英语缩写词GAJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GAJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GAJ”(“大大西洋太平洋茶叶有限公司)释义 - 英文缩写词:GAJ
- 英文单词:Great Atlantic & Pacific Tea, Inc.
- 缩写词中文简要解释:大大西洋太平洋茶叶有限公司
- 中文拼音:dà dà xī yáng tài píng yáng chá yè yǒu xiàn gōng sī
- 缩写词流行度:8742
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:NYSE Symbols
以上为Great Atlantic & Pacific Tea, Inc.英文缩略词GAJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Great Atlantic & Pacific Tea, Inc.”作为“GAJ”的缩写,解释为“大大西洋太平洋茶叶有限公司”时的信息,以及英语缩略词GAJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- “ORA”是“Oran, Santa Ana, Argentina”的缩写,意思是“Oran, Santa Ana, Argentina”
- “VDM”是“Viedma, RN, Argentina”的缩写,意思是“Viedma、RN、阿根廷”
- “BRC”是“San Carlos Brich, RN, Argentina”的缩写,意思是“圣卡洛斯·布赖斯,注册护士,阿根廷”
- “GNR”是“General Roca, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“General Roca, Rio Negro, Argentina”
- “JUJ”是“Jujuy, PJ, Argentina”的缩写,意思是“Jujuy,PJ,阿根廷”
- “CPC”是“San Martin de Los An, NE, Argentina”的缩写,意思是“San Martin de Los An, NE, Argentina”
- “RDS”是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”的缩写,意思是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”
- “NQN”是“Neuquen, NE, Argentina”的缩写,意思是“Neuquen, NE, Argentina”
- obliged
- obligee
- oblige someone with something
- obliging
- obligingly
- obligor
- oblique
- obliquely
- oblique stroke
- obliquus
- obliterate
- obliteration
- oblivion
- oblivious
- obliviously
- obliviousness
- oblong
- oblongata
- obloquy
- obnoxious
- obnoxiously
- obnoxiousness
- obo
- oboe
- oboist
- 上述
- 上進
- 上進心
- 上達
- 上邊
- 上邊兒
- 上部
- 上都
- 上野
- 上鉤
- 上鉤兒
- 上鏡
- 上鐘
- 上钟
- 上钩
- 上钩儿
- 上镜
- 上門
- 上門客
- 上門費
- 上门
- 上门客
- 上门费
- 上阵
- 上阵杀敌
|