| 英文缩写 |
“WSV”是“Wood Stain Vehicle”的缩写,意思是“木材染色车” |
| 释义 |
英语缩略词“WSV”经常作为“Wood Stain Vehicle”的缩写来使用,中文表示:“木材染色车”。本文将详细介绍英语缩写词WSV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WSV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WSV”(“木材染色车)释义 - 英文缩写词:WSV
- 英文单词:Wood Stain Vehicle
- 缩写词中文简要解释:木材染色车
- 中文拼音:mù cái rǎn sè chē
- 缩写词流行度:12797
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Products
以上为Wood Stain Vehicle英文缩略词WSV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wood Stain Vehicle”作为“WSV”的缩写,解释为“木材染色车”时的信息,以及英语缩略词WSV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “59463”是“Monarch, MT”的缩写,意思是“君主”
- “59462”是“Moccasin, MT”的缩写,意思是“莫卡辛”
- “59461”是“Lothair, MT”的缩写,意思是“Lothair”
- “59460”是“Loma, MT”的缩写,意思是“洛马”
- “59457”是“Lewistown, MT”的缩写,意思是“刘易斯敦”
- “59456”是“Ledger, MT”的缩写,意思是“Ledger”
- “59454”是“Kevin, MT”的缩写,意思是“凯文”
- “59453”是“Judith Gap, MT”的缩写,意思是“Judith Gap”
- “59452”是“Hobson, MT”的缩写,意思是“霍布森”
- “59451”是“Hilger, MT”的缩写,意思是“Hilger”
- “59450”是“Highwood, MT”的缩写,意思是“海伍德”
- “59448”是“Heart Butte, MT”的缩写,意思是“心脏病”
- “59447”是“Geyser, MT”的缩写,意思是“间歇泉”
- “59446”是“Geraldine, MT”的缩写,意思是“杰拉尔丁”
- “59445”是“Garneill, MT”的缩写,意思是“Garneill”
- “59444”是“Galata, MT”的缩写,意思是“加拉塔山”
- “59443”是“Fort Shaw, MT”的缩写,意思是“肖堡”
- “59442”是“Fort Benton, MT”的缩写,意思是“本顿堡”
- “59441”是“Forestgrove, MT”的缩写,意思是“森林公园”
- “59440”是“Floweree, MT”的缩写,意思是“Floweree”
- “59436”是“Fairfield, MT”的缩写,意思是“费尔菲尔德”
- “59435”是“Ethridge, MT”的缩写,意思是“埃斯里奇”
- “59434”是“East Glacier Park, MT”的缩写,意思是“East Glacier Park, MT”
- “59433”是“Dutton, MT”的缩写,意思是“Dutton”
- “59432”是“Dupuyer, MT”的缩写,意思是“德普耶”
- thought leader
- thought leadership
- thoughtless
- thoughtlessly
- thoughtlessness
- thought out
- thought-provoking
- thousand
- thousandfold
- thousandth
- thrall
- thrash
- thrash
- thrashing
- thrash metal
- thrash something out
- thread
- threadbare
- threading
- thread vein
- thread vein
- thread your way through, between, etc. something
- threat
- threaten
- threatened
- 救世主
- 救世军
- 救世軍
- 救主
- 救亡
- 救人一命勝造七級浮屠
- 救人一命胜造七级浮屠
- 救出
- 救助
- 救命
- 救命稻草
- 救国
- 救國
- 救场
- 救场如救火
- 救場
- 救場如救火
- 救市
- 救急
- 救急不救穷
- 救急不救窮
- 救恩
- 救恩計劃
- 救恩计划
- 救护
|