| 英文缩写 |
“SAG”是“Secretaría de Agricultura y Ganadería”的缩写,意思是“Secretara de Agricultura y Ganadera” |
| 释义 |
英语缩略词“SAG”经常作为“Secretaría de Agricultura y Ganadería”的缩写来使用,中文表示:“Secretara de Agricultura y Ganadera”。本文将详细介绍英语缩写词SAG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAG”(“Secretara de Agricultura y Ganadera)释义 - 英文缩写词:SAG
- 英文单词:Secretaría de Agricultura y Ganadería
- 缩写词中文简要解释:Secretara de Agricultura y Ganadera
- 缩写词流行度:1822
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Spanish
以上为Secretaría de Agricultura y Ganadería英文缩略词SAG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Secretaría de Agricultura y Ganadería”作为“SAG”的缩写,解释为“Secretara de Agricultura y Ganadera”时的信息,以及英语缩略词SAG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SPEED”是“Sort, Present, Educate, Educate, Duplicate”的缩写,意思是“分类、呈现、教育、教育、复制”
- “RRAD”是“Reusable And Rapid Audio Development”的缩写,意思是“可重复使用的快速音频开发”
- “GEM”是“Great Educator and Mentor”的缩写,意思是“伟大的教育家和导师”
- “NORML”是“National Organization For Reform Of Marijuana Laws”的缩写,意思是“全国大麻法律改革组织”
- “NACA”是“National Association of Conference Activities”的缩写,意思是“全国会议活动协会”
- “MB”是“Marriage Bond”的缩写,意思是“结婚公债”
- “JRPS”是“Jesmond Road Primary School”的缩写,意思是“杰斯蒙德路小学”
- “ACHA”是“African Centre For Human Advocacy”的缩写,意思是“非洲人类倡导中心”
- “LEAP”是“Local Economic Assessment Project”的缩写,意思是“地方经济评价项目”
- “WSS”是“West Sedona School”的缩写,意思是“西塞多纳学校”
- “WSS”是“Workshop on Self-stabilizing Systems”的缩写,意思是“自我稳定系统讲习班”
- “WSS”是“West Side Story”的缩写,意思是“西边故事”
- “IMC”是“Interactive Multimedia Culture”的缩写,意思是“互动多媒体文化”
- “WSSS”是“Wisconsin Singer/ Songwriter Concert Series”的缩写,意思是“威斯康星歌手/作曲家音乐会系列”
- “WGVS”是“FM-95.3, Whitehall/ Muskegon, Michigan”的缩写,意思是“FM-95.3, Whitehall/Muskegon, Michigan”
- “OTR”是“Over The Rainbow”的缩写,意思是“越过彩虹”
- “NH”是“New Horizon”的缩写,意思是“新视野”
- “WSRS”是“FM-96.1, Worcester, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-96.1, Worcester, Massachusetts”
- “WWSB”是“TV-40, Sarasota, Florida”的缩写,意思是“TV-40, Sarasota, Florida”
- “WSRQ”是“AM-1450, Sarasota, Florida”的缩写,意思是“AM-1450, Sarasota, Florida”
- “WSRP”是“West Semitic Research Project”的缩写,意思是“西闪米特研究项目”
- “WSRO”是“AM-1470, Marlboro, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1470, Marlboro, Massachusetts”
- “WSRN”是“Web Sports Radio Network”的缩写,意思是“网络体育广播网”
- “WSRM”是“Water Street Rescue Mission”的缩写,意思是“水街救援任务”
- “WSRL”是“Western States Rhetoric and Literacy Conference”的缩写,意思是“西方国家修辞与识字会议”
- unfeasibly
- unfeasibly
- unfeeling
- unfettered
- unfilial
- unfilled
- unfiltered
- unfinished
- unfit
- unfit for human habitation
- unflagging
- unflappable
- unflattering
- unflinching
- unflinchingly
- sponge
- sponge bag
- sponge bath
- sponge cake
- sponge candy
- sponge candy
- sponge finger
- sponge finger
- sponger
- sponge rubber
- 轰走
- 轰赶
- 轰趴
- 轰趴馆
- 轰轰
- 轰轰烈烈
- 轰隆
- 轰鸣
- 轱
- 轱辘
- 轲
- 轲
- 轳
- 轴
- 轴
- 轴丝
- 轴向
- 轴心
- 轴心国
- 轴承
- 轴承销
- 轴旋转
- 轴率
- 轴突
- 轴突运输
|