英文缩写 |
“CTD”是“Claims Training Department”的缩写,意思是“理赔培训部” |
释义 |
英语缩略词“CTD”经常作为“Claims Training Department”的缩写来使用,中文表示:“理赔培训部”。本文将详细介绍英语缩写词CTD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CTD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CTD”(“理赔培训部)释义 - 英文缩写词:CTD
- 英文单词:Claims Training Department
- 缩写词中文简要解释:理赔培训部
- 中文拼音:lǐ péi péi xùn bù
- 缩写词流行度:2851
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Claims Training Department英文缩略词CTD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Claims Training Department”作为“CTD”的缩写,解释为“理赔培训部”时的信息,以及英语缩略词CTD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “57272”是“Wallace, SD”的缩写,意思是“华勒斯,SD”
- “57271”是“Vienna, SD”的缩写,意思是“维也纳”
- “57270”是“Veblen, SD”的缩写,意思是“Veblen”
- “57269”是“Twin Brooks, SD”的缩写,意思是“孪生布鲁克斯”
- “57268”是“Toronto, SD”的缩写,意思是“多伦多”
- “57266”是“Summit, SD”的缩写,意思是“峰会”
- “57265”是“Strandburg, SD”的缩写,意思是“斯特兰德堡”
- “57264”是“Stockholm, SD”的缩写,意思是“SD斯德哥尔摩”
- “57263”是“South Shore, SD”的缩写,意思是“南岸”
- “57262”是“Sisseton, SD”的缩写,意思是“锡塞顿”
- “57261”是“Roslyn, SD”的缩写,意思是“Roslyn”
- “57260”是“Rosholt, SD”的缩写,意思是“Rosholt”
- “57259”是“Revillo, SD”的缩写,意思是“Revillo”
- “57258”是“Raymond, SD”的缩写,意思是“雷蒙德”
- “57257”是“Peever, SD”的缩写,意思是“皮弗”
- “57256”是“Ortley, SD”的缩写,意思是“Ortley”
- “57255”是“New Effington, SD”的缩写,意思是“新埃芬顿,SD”
- “57253”是“Milbank, SD”的缩写,意思是“米尔班克”
- “57252”是“Milbank, SD”的缩写,意思是“米尔班克”
- “57251”是“Marvin, SD”的缩写,意思是“马尔文”
- “57249”是“Lake Preston, SD”的缩写,意思是“SD普雷斯顿湖”
- “57248”是“Lake Norden, SD”的缩写,意思是“莱克诺登”
- “57247”是“Lake City, SD”的缩写,意思是“莱克城”
- “57246”是“Labolt, SD”的缩写,意思是“拉博尔特”
- “57245”是“Kranzburg, SD”的缩写,意思是“克兰兹堡”
- dismember
- dismemberment
- dismiss
- dismissal
- dismissive
- dismissively
- dismount
- disobedience
- disobedient
- disobediently
- disobey
- disobliging
- disorder
- disordered
- disorderly
- disorganisation
- disorganised
- disorganization
- disorganized
- disorient
- disorientate
- disorientated
- disorientating
- disorientation
- disoriented
- 应变管理
- 应召
- 应召女郎
- 应召站
- 应名
- 应名儿
- 应和
- 应城
- 应城市
- 应声
- 应声虫
- 应天承运
- 应天顺时
- 应对
- 应对如流
- 应届
- 应届毕业生
- 应市
- 应当
- 应征
- 应得
- 应急
- 应急待命
- 应急措施
- 应急照射
|