英文缩写 |
“TAPS”是“Technical Administrative Professional Staff”的缩写,意思是“技术行政专业人员” |
释义 |
英语缩略词“TAPS”经常作为“Technical Administrative Professional Staff”的缩写来使用,中文表示:“技术行政专业人员”。本文将详细介绍英语缩写词TAPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TAPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TAPS”(“技术行政专业人员)释义 - 英文缩写词:TAPS
- 英文单词:Technical Administrative Professional Staff
- 缩写词中文简要解释:技术行政专业人员
- 中文拼音:jì shù xíng zhèng zhuān yè rén yuán
- 缩写词流行度:1524
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Occupation & Positions
以上为Technical Administrative Professional Staff英文缩略词TAPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Technical Administrative Professional Staff”作为“TAPS”的缩写,解释为“技术行政专业人员”时的信息,以及英语缩略词TAPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LJAJ”是“Ajdodovscina, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ajdovscina, S-Slovenia”
- “LIYW”是“Aviano US Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部阿维亚诺美国空军基地”
- “LIVV”是“Monte Venda, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Venda, S-Italy”
- “LIVT”是“Triest, S-Italy”的缩写,意思是“意式”
- “LIVR”是“Passo Rolle, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索罗尔”
- “LIVP”是“Paganella, S-Italy”的缩写,意思是“Paganella, S-Italy”
- “LIVO”是“Tarvisio, S-Italy”的缩写,意思是“Tarvisio, S-Italy”
- “LIVM”是“Marino de Ravenna, Italy”的缩写,意思是“Marino de Ravenna, Italy”
- “LIVG”是“Monte Grappa, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Grappa, S-Italy”
- “LIVF”是“Frontone, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部佛朗通”
- “LIVE”是“Passo Resia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索雷西亚”
- “LIVD”是“Dobbiaco, S-Italy”的缩写,意思是“多比亚科,意大利南部”
- “LIVC”是“Monte Cimone, S-Italy”的缩写,意思是“蒙特西莫内,意大利南部”
- “LIVB”是“Passo del Brennero, S-Italy”的缩写,意思是“Passo del Brennero, S-Italy”
- “LIRZ”是“Perugia San Egidio, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部圣埃吉迪奥佩鲁贾”
- “LIRV”是“Viterbo Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部维特博空军基地”
- “LIRU”是“Rome-Urbe, S-Italy”的缩写,意思是“Rome-Urbe, S-Italy”
- “LIRT”是“Trevico, S-Italy”的缩写,意思是“特雷维科,意大利南部”
- “LIRS”是“Grosseto, S-Italy”的缩写,意思是“Grosseto, S-Italy”
- “LIRQ”是“Firenze-Peretola, S-Italy”的缩写,意思是“Firenze-Peretola, S-Italy”
- “LIRP”是“Pisa Galileo Galilei (San Gius, S-Italy”的缩写,意思是“Pisa Galileo Galilei(意大利南部圣吉乌斯)”
- “LIRN”是“Napoli Capodichino Airport, Naples, Italy”的缩写,意思是“意大利那不勒斯那不勒斯卡波迪奇诺机场”
- “LIRM”是“Grazzanise, S-Italy”的缩写,意思是“Grazzanise, S-Italy”
- “LIRL”是“Latina, S-Italy”的缩写,意思是“Latina, S-Italy”
- “LIRK”是“Monte Terminillo, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Terminillo, S-Italy”
- mirage
- Miranda
- mire
- mired
- mirin
- mirror
- mirrored
- mirror image
- mirror site
- mirth
- mirthful
- mirthless
- mirthlessly
- miry
- mis-
- misaddress
- misadjust
- misadministration
- misadventure
- misadvise
- misalign
- misalignment
- misallocate
- misallocation
- misanalysis
- 打長途
- 打长工
- 打长途
- 打門
- 打開
- 打開天窗說亮話
- 打開話匣子
- 打门
- 打问
- 打闷雷
- 打雜
- 打雞血
- 打雪仗
- 打雷
- 打電話
- 打靶
- 打響
- 打響名號
- 打響鼻兒
- 打頓
- 打頓兒
- 打顫
- 打顿
- 打顿儿
- 打颤
|