| 英文缩写 |
“POG”是“Personnel Other than Grunt”的缩写,意思是“除咕噜声以外的人员” |
| 释义 |
英语缩略词“POG”经常作为“Personnel Other than Grunt”的缩写来使用,中文表示:“除咕噜声以外的人员”。本文将详细介绍英语缩写词POG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词POG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “POG”(“除咕噜声以外的人员)释义 - 英文缩写词:POG
- 英文单词:Personnel Other than Grunt
- 缩写词中文简要解释:除咕噜声以外的人员
- 中文拼音:chú gū lu shēng yǐ wài de rén yuán
- 缩写词流行度:7266
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Personnel Other than Grunt英文缩略词POG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Personnel Other than Grunt”作为“POG”的缩写,解释为“除咕噜声以外的人员”时的信息,以及英语缩略词POG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ISO”是“Kinston, North Carolina USA”的缩写,意思是“Kinston, North Carolina USA”
- “OAJ”是“Jacksonville, North Carolina USA”的缩写,意思是“Jacksonville, North Carolina USA”
- “HKY”是“Hickory, North Carolina USA”的缩写,意思是“Hickory, North Carolina USA”
- “PGV”是“Pitt Greenville Airport, Greenville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州格林维尔皮特格林维尔机场”
- “GSO”是“Piedmont Triad International Airport, Greensboro/High Point/Winston-Salem, North Carolina USA”的缩写,意思是“皮埃蒙特三合会国际机场,格林斯博罗/高点/温斯顿塞勒姆,美国北卡罗来纳州”
- “FAY”是“Fayetteville, North Carolina USA”的缩写,意思是“Fayetteville, North Carolina USA”
- “CLT”是“Charlotte, North Carolina USA”的缩写,意思是“Charlotte, North Carolina USA”
- “AVL”是“Asheville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州阿什维尔”
- “HPN”是“Westchester County, New York City, New York USA”的缩写,意思是“Westchester County, New York City, New York USA”
- “ART”是“Watertown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约水城”
- “UCA”是“Utica, New York USA”的缩写,意思是“尤蒂卡,美国纽约”
- “SYR”是“Syracuse Hancock International Airport, Syracuse, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约锡拉丘兹汉考克国际机场”
- “SLK”是“Saranac Lake, New York USA”的缩写,意思是“Saranac Lake, New York USA”
- “ROC”是“Greater Rochester International Airport, Rochester, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约罗切斯特大罗切斯特国际机场”
- “POU”是“Poughkeepsie, New York USA”的缩写,意思是“Poughkeepsie, New York USA”
- “PLB”是“Plattsburgh, New York USA”的缩写,意思是“Plattsburgh, New York USA”
- “OGS”是“Ogdensburg, New York USA”的缩写,意思是“Ogdensburg, New York USA”
- “SWF”是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”的缩写,意思是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”
- “NYC”是“New York City airports, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约市机场”
- “MSS”是“Massena, New York USA”的缩写,意思是“Massena, New York USA”
- “ISP”是“Long Island MacArthur Airport, Long Island, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约长岛麦克阿瑟长岛机场”
- “LGA”是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”
- “JFK”是“John F. Kennedy Internationnal Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“John F. Kennedy International Airport, New York City, New York USA”
- “JHW”是“Jamestown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约詹姆斯敦”
- “ITH”是“Ithaca, New York USA”的缩写,意思是“伊萨卡,美国纽约”
- well-to-do
- well traveled
- well travelled
- well tried
- well trodden
- well turned
- well-turned
- well versed
- (well) what do you know!
- well-wisher
- well woman
- well-woman
- well worn
- well-written
- welly
- welly
- welly
- welp
- Welsh
- welsh
- welsh
- Welsh cake
- Welsh dresser
- Welshman
- Welsh rabbit
- 法蘭克福匯報
- 法蘭克福學派
- 法蘭克福證券交易所
- 法蘭克福車展
- 法蘭德斯
- 法蘭斯
- 法蘭絨
- 法蘭西
- 法蘭西斯
- 法蘭西斯·培根
- 法蘭西斯·斐迪南
- 法蘭西體育場
- 法號
- 法術
- 法衣
- 法製
- 法西斯
- 法西斯主义
- 法西斯主義
- 法規
- 法规
- 法語
- 法警
- 法语
- 法赫德
|