| 英文缩写 |
“ACCI”是“Association of Crafts Creative Industries”的缩写,意思是“工艺创意产业协会” |
| 释义 |
英语缩略词“ACCI”经常作为“Association of Crafts Creative Industries”的缩写来使用,中文表示:“工艺创意产业协会”。本文将详细介绍英语缩写词ACCI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACCI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ACCI”(“工艺创意产业协会)释义 - 英文缩写词:ACCI
- 英文单词:Association of Crafts Creative Industries
- 缩写词中文简要解释:工艺创意产业协会
- 中文拼音:gōng yì chuàng yì chǎn yè xié huì
- 缩写词流行度:7491
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为Association of Crafts Creative Industries英文缩略词ACCI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Association of Crafts Creative Industries”作为“ACCI”的缩写,解释为“工艺创意产业协会”时的信息,以及英语缩略词ACCI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “VDM”是“Viedma, RN, Argentina”的缩写,意思是“Viedma、RN、阿根廷”
- “BRC”是“San Carlos Brich, RN, Argentina”的缩写,意思是“圣卡洛斯·布赖斯,注册护士,阿根廷”
- “GNR”是“General Roca, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“General Roca, Rio Negro, Argentina”
- “JUJ”是“Jujuy, PJ, Argentina”的缩写,意思是“Jujuy,PJ,阿根廷”
- “CPC”是“San Martin de Los An, NE, Argentina”的缩写,意思是“San Martin de Los An, NE, Argentina”
- “RDS”是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”的缩写,意思是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”
- “NQN”是“Neuquen, NE, Argentina”的缩写,意思是“Neuquen, NE, Argentina”
- “LCP”是“Loncopue, NE, Argentina”的缩写,意思是“Loncopue, NE, Argentina”
- “HOS”是“Chos Malal, NE, Argentina”的缩写,意思是“Chos Malal, NE, Argentina”
- “PSS”是“Posadas, MI, Argentina”的缩写,意思是“Posadas, MI, Argentina”
- “IGR”是“Iguazu, MI, Argentina”的缩写,意思是“Iguazu, MI, Argentina”
- “AFA”是“San Rafael, MD, Argentina”的缩写,意思是“San Rafael, MD, Argentina”
- “LGS”是“Malargue, MD, Argentina”的缩写,意思是“Malargue, MD, Argentina”
- “IRJ”是“La Rioja, La Rioja, Argentina”的缩写,意思是“La Rioja, La Rioja, Argentina”
- “RSA”是“Santa Rosa, LP, Argentina”的缩写,意思是“Santa Rosa, LP, Argentina”
- “FMA”是“Formosa, FO, Argentina”的缩写,意思是“Formosa, FO, Argentina”
- “CNQ”是“Corrientes, CR, Argentina”的缩写,意思是“Corrientes, CR, Argentina”
- “RES”是“Resistencia, CH, Argentina”的缩写,意思是“Resistencia, CH, Argentina”
- “RCU”是“Rio Cuarto, CD, Argentina”的缩写,意思是“Rio Cuarto, CD, Argentina”
- “COR”是“Cordoba, CD, Argentina”的缩写,意思是“Cordoba, CD, Argentina”
- “REL”是“Trelew, CB, Argentina”的缩写,意思是“Trelew, CB, Argentina”
- “PMY”是“Puerto Madryn, CB, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷,CB,马德林港”
- “EQS”是“Esquel, CB, Argentina”的缩写,意思是“Esquel, CB, Argentina”
- “CRD”是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”
- “CTC”是“Catamarca, CA, Argentina”的缩写,意思是“Catamarca, CA, Argentina”
- amicus curiae brief
- amid
- amide
- amidships
- amidst
- amigo
- a mile a minute
- a mile away
- a mile off
- amine
- a mine of information
- amino acid
- amirite
- a miserable, poor, etc. excuse for something
- amiss
- a mite
- amity
- amla
- Amman
- ammeter
- ammo
- ammonia
- ammonite
- ammonium
- ammonium hydroxide
- 頁首
- 頂
- 頂上
- 頂事
- 頂住
- 頂冒
- 頂包
- 頂名冒姓
- 頂呱呱
- 頂嘴
- 頂多
- 頂天立地
- 頂夸克
- 頂客
- 頂尖
- 頂尖兒
- 頂尖級
- 頂層
- 頂峰
- 頂崗
- 頂戴
- 頂拜
- 頂撞
- 頂擋
- 頂替
|