随便看 |
- 全地形车
- 全场
- 全场一致
- 全垒打
- 全城
- 全域
- 全場
- 全場一致
- 全壘打
- 全复
- 全天
- 全天候
- 全套
- 全家
- 全家福
- 全尸
- 全局
- 全局作用域
- 全局性
- 全局模块
- 全局模塊
- 全局語境
- 全局语境
- 全屍
- 全州
- hickey
- hickory
- hickory chips
- hicksville
- hidden
- hidden agenda
- hide
- hide a multitude of sins
- hide-and-seek
- hideaway
- hidebound
- hideous
- hideously
- hideousness
- hide out
- hideout
- hidey-hole
- hide your light under a bushel
- hiding
- hiding place
- hidy-hole
- hie
- hierarchical
- hierarchically
- hierarchy
- “LWI”是“Lowai, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Lowai, Papua New Guinea”
- “BHK”是“Baraga, Houghton, Keweenaw”的缩写,意思是“Baraga, Houghton, Keweenaw”
- “AS”是“Australian Or Samo”的缩写,意思是“澳大利亚的还是萨摩的”
- “CKA”是“Chin, Khumi Awa”的缩写,意思是“Chin,Khumi Awa”
- “ACN”是“Australian Company Number”的缩写,意思是“澳大利亚公司编号”
- “SMO”是“Santa Monica Municipal Airport, Santa Monica, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州圣莫尼卡市圣莫尼卡市机场”
- “IRI”是“Islamic Republic Of Iran”的缩写,意思是“Islamic Republic of Iran”
- “CSA”是“Confederate States of America”的缩写,意思是“美国联邦”
- “8U4”是“Spotted Bear/ United States Forest Service Airport, Spotted Bear, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州斑点熊/美国森林服务机场,斑点熊”
- “FC”是“Fort Collins”的缩写,意思是“柯林斯堡”
- “ASS”是“Australian Special Services”的缩写,意思是“Australian Special Services”
- “MRT”是“Mass Rail Transit”的缩写,意思是“轨道交通”
- “IRCC”是“Inverness Railway and Coal Company”的缩写,意思是“因弗内斯铁路煤炭公司”
- “RMB”是“Ren Min Bi”的缩写,意思是“毕仁民”
- “GV”是“Greater Victoria”的缩写,意思是“大维多利亚”
- “TSI”是“Torres Strait Islander”的缩写,意思是“Torres Strait Islander”
- “95G”是“Archer Field Airport, St. Johns, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州圣约翰阿彻机场”
- “EAW”是“Europe Against World”的缩写,意思是“欧洲对世界”
- “BRB”是“British Railways Board”的缩写,意思是“英国铁路局”
- “ORD”是“Ordinance Regional Depot”的缩写,意思是“区域仓库条例”
- “BAG”是“British American Glass”的缩写,意思是“英美玻璃”
- “EA”是“East Anglia”的缩写,意思是“东英吉利亚”
- “TRT”是“Third Rail Therapy”的缩写,意思是“第三轨疗法”
- “LVL”是“Lawrenceville, Virginia USA”的缩写,意思是“Lawrenceville, Virginia USA”
- “CARM”是“Computer Assisted Radio Monitoring”的缩写,意思是“计算机辅助无线电监控”
|