| 随便看 |
- 都铎王朝
- 都靈
- 都龐嶺
- 郾
- 郾城
- 郾城区
- 郾城區
- 郿
- 鄀
- 鄂
- 鄂伦春
- 鄂伦春自治旗
- 鄂倫春
- 鄂倫春自治旗
- 鄂图曼帝国
- 鄂圖曼帝國
- 鄂城
- 鄂城区
- 鄂城區
- 鄂尔多斯
- 鄂尔多斯市
- 鄂尔多斯沙漠
- 鄂尔多斯高原
- 鄂州
- 鄂州市
- jointly
- joint resolution
- joint-stock company
- joint venture
- join up
- joist
- jojoba
- joke
- joker
- joker in the pack
- jokester
- jokey
- joking apart
- joking apart/aside
- joking aside
- jokingly
- jollies
- jollification
- jolly
- jolly good
- jolly good show!
- jolly good show
- jolly hockey sticks
- jolly something up
- jolly well
- “SANTOS”是“South Australia Northern Teritory Oil Search”的缩写,意思是“南澳大利亚北部石油勘探”
- “AL”是“Accumulated Leaves”的缩写,意思是“累积叶片”
- “BL”是“Balance Leaves”的缩写,意思是“平衡叶”
- “Wimco”是“Western India Match Company”的缩写,意思是“西印度火柴公司”
- “CIS”是“Computer Integrated Services”的缩写,意思是“计算机集成服务”
- “PRF”是“Request for Proposal”的缩写,意思是“投标申请书”
- “CFDF”是“Confidential Financial Disclosure Form”的缩写,意思是“机密财务披露表”
- “EGM”是“Electronics and General Merchandise”的缩写,意思是“电子与日用百货”
- “HAR”是“High Aspect Ratio”的缩写,意思是“高纵横比”
- “BEPZA”是“Bangladesh Export Processing Zones Authority”的缩写,意思是“管理局”
- “CAPPT”是“Chile, Argentina, Peru, the Philippines, and Thailand”的缩写,意思是“Chile, Argentina, Peru, the Philippines, and Thailand”
- “IBV”是“Increasing Business Value”的缩写,意思是“增加业务价值”
- “IBV”是“Immediate Bearing Value”的缩写,意思是“即时承载值”
- “IBV”是“Instant Bank Verification”的缩写,意思是“即时银行验证”
- “IBV”是“International Bank Vaults”的缩写,意思是“国际银行金库”
- “IBV”是“Institute for Business Value (IBM)”的缩写,意思是“商业价值研究所(IBM)”
- “FLECO”是“First Laguna Electric Cooperative, Inc.”的缩写,意思是“第一拉古纳电力合作公司”
- “GML”是“Global Merchandise Link”的缩写,意思是“全球商品链接”
- “QHSSE”是“Quality, Health, Safety, Service and Environment”的缩写,意思是“质量、健康、安全、服务和环境”
- “APTECH”是“Applied Pavement Technology, Inc.”的缩写,意思是“应用路面技术公司”
- “CRF”是“Cash Running Finance”的缩写,意思是“现金流动金融”
- “NEC”是“Not Elsewhere Classified”的缩写,意思是“其他地方没有分类”
- “NS”是“Non-Standard”的缩写,意思是“非标准”
- “CNT”是“Certified Nutritional Therapist”的缩写,意思是“执业营养治疗师”
- “16°”是“sestodecimo (page size)”的缩写,意思是“Sestodecimo (page size)”
|