随便看 |
- 硐室
- 硑
- 硒
- 硕
- 硕丽
- 硕士
- 硕士学位
- 硕士生
- 硕大
- 硕大无朋
- 硕果
- 硕果仅存
- 硕果累累
- 硖
- 硗
- 硙
- 硙
- 硙
- 硙硙
- 硙硙
- 硚
- 硚口
- 硚口区
- 硚头
- 硜
- put someone off their stride
- put someone off their stride
- put someone off their stride/stroke
- put someone off their stroke
- put someone off their stroke
- put someone off the scent
- put someone on
- put someone on
- put someone on a pedestal
- put someone on something
- put someone on the spot
- put someone onto something
- put someone out
- put someone out of their misery
- put someone out to grass
- put someone out to pasture
- put someone right
- put someone's nose out of joint
- put someone/something first
- put someone/something through their/its paces
- put someone straight
- put someone through
- put someone through something
- put someone through the mill
- put someone through the wringer
- “TKAM”是“To Kill A Mockingbird”的缩写,意思是“杀死一只知更鸟”
- “OCSG”是“Oxford Centre for Spiritual Growth”的缩写,意思是“牛津精神成长中心”
- “PTPF”是“Piedmont Triad Partnership Foundation”的缩写,意思是“皮埃蒙特三合会伙伴基金会”
- “TI”是“Tenant Improvement”的缩写,意思是“租户改善”
- “PTPI”是“People To People International”的缩写,意思是“人对人国际”
- “PTPF”是“Parent Teacher Prayer Fellowship”的缩写,意思是“家长-教师-祈祷联谊会”
- “MSK”是“Mad Society Kings”的缩写,意思是“疯狂社会的国王”
- “WCAS”是“Former AM-740, Cambridge, Massachusetts; Watertown, Cambridge, Arlington, and Somerville”的缩写,意思是“Former AM-740, Cambridge, Massachusetts; Watertown, Cambridge, Arlington, and Somerville”
- “GCCV”是“Vidor, Texsas”的缩写,意思是“德克萨斯州维多尔”
- “WJHS”是“Winnemucca Junior High School”的缩写,意思是“温尼穆卡初中”
- “BOTX”是“Burn On The Cross”的缩写,意思是“在十字架上燃烧”
- “DBR”是“Death, Burial, Resurrection”的缩写,意思是“死亡、埋葬、复活”
- “JA”是“Jamaica Awareness”的缩写,意思是“牙买加意识”
- “SCI”是“Strong City International”的缩写,意思是“Strong City International”
- “ESNHCP”是“Elliott Society of Natural History of Charleston Proceedings”的缩写,意思是“埃利奥特查尔斯顿自然历史学会会议录”
- “AFTM”是“Alchemy For The Masses”的缩写,意思是“大众炼金术”
- “IESL”是“Internationella Engelska Skolan Linkoping”的缩写,意思是“Internationella Engelska Skolan Linkoping”
- “FUC”是“Father Urios College”的缩写,意思是“乌里奥斯神父学院”
- “TOEFL”是“Test of English as a Foreign Language”的缩写,意思是“外语英语考试”
- “RNIB”是“Royal National Institute of Blind People”的缩写,意思是“皇家国家盲人研究所”
- “BEDS”是“Basic Educational Data System”的缩写,意思是“基础教育数据系统”
- “BEDS”是“Basic Education Development Strategy (Yemen)”的缩写,意思是“基础教育发展战略(也门)”
- “LCCEWA”是“London Coordinating Committee to End Woman Abuse”的缩写,意思是“伦敦制止虐待妇女协调委员会”
- “MFSP”是“Muslim Family Safety Project”的缩写,意思是“穆斯林家庭安全项目”
- “MFSP”是“Marin Food Systems Project”的缩写,意思是“马林食品系统项目”
|