| 随便看 |
- 扯後腿
- 扯淡
- 扯犊子
- 扯犢子
- 扯皮
- 扯皮条
- 扯皮條
- 扯直
- 扯破
- 扯蛋
- 扯裂
- 扯談
- 扯謊
- 扯谈
- 扯谎
- 扯远
- 扯遠
- 扯鈴
- 扯铃
- 扯雞巴蛋
- 扯鸡巴蛋
- 扰
- 扰乱
- 扰动
- 扰攘
- Shi'ism
- shiitake mushroom
- Shiite
- Shiite
- Shi'ite
- shill
- shillalah
- shillelagh
- shillelah
- shilling
- shilly-shally
- shim
- shimmer
- shimmering
- shimmy
- shin
- shinbone
- shindig
- shine
- shine out
- shiner
- shine through
- shingle
- shingly
- shin guard
- “53184”是“Walworth, WI”的缩写,意思是“WI Walworth”
- “53183”是“Wales, WI”的缩写,意思是“WI威尔士”
- “53182”是“Union Grove, WI”的缩写,意思是“WI尤宁格罗夫”
- “53181”是“Twin Lakes, WI”的缩写,意思是“双湖”
- “53179”是“Trevor, WI”的缩写,意思是“特里沃,WI”
- “53178”是“Sullivan, WI”的缩写,意思是“沙利文,WI”
- “53177”是“Sturtevant, WI”的缩写,意思是“斯图文特,WI”
- “53176”是“Springfield, WI”的缩写,意思是“WI斯普林菲尔德”
- “53172”是“South Milwaukee, WI”的缩写,意思是“威斯康星州密尔沃基南部”
- “53171”是“Somers, WI”的缩写,意思是“萨默斯,WI”
- “53170”是“Silver Lake, WI”的缩写,意思是“WI银湖”
- “53168”是“Salem, WI”的缩写,意思是“WI塞勒姆”
- “53167”是“Rochester, WI”的缩写,意思是“WI罗切斯特”
- “53159”是“Powers Lake, WI”的缩写,意思是“WI鲍尔斯莱克”
- “53158”是“Pleasant Prairie, WI”的缩写,意思是“威斯康星州,怡人草原”
- “53157”是“Pell Lake, WI”的缩写,意思是“WI佩尔湖”
- “53156”是“Palmyra, WI”的缩写,意思是“WI巴尔米拉”
- “53154”是“Oak Creek, WI”的缩写,意思是“WI橡树溪”
- “GMRT”是“Giant Metrewave Radio Telescope”的缩写,意思是“巨型轨道射电望远镜”
- “KNPP”是“Kudankulam Nuclear Power Plant”的缩写,意思是“库丹库兰核电站”
- “BQN”是“Rafael Hernández Airport (not an acronym)”的缩写,意思是“Rafael Hern_ndez机场(非缩写)”
- “RJOF”是“Hofu Airport (not an acronym)”的缩写,意思是“霍夫机场(非缩写)”
- “MPEDA”是“Marine Products Export Development Authority”的缩写,意思是“海洋产品出口发展局”
- “NRAP”是“Nevada Rules of Appellate Procedure”的缩写,意思是“内华达州上诉程序规则”
- “APSI”是“Australian Professional Skills Institute”的缩写,意思是“澳大利亚职业技能学院”
|