| 随便看 |
- 精神分析
- 精神分裂症
- 精神奕奕
- 精神学
- 精神学家
- 精神學
- 精神學家
- 精神官能症
- 精神崩溃
- 精神崩潰
- 精神性
- 精神性厌食症
- 精神性厭食症
- 精神恍惚
- 精神抖擞
- 精神抖擻
- 精神支柱
- 精神文明
- 精神日本人
- 精神满腹
- 精神滿腹
- 精神焕发
- 精神煥發
- 精神状态
- 精神狀態
- in the light of something
- in the line of duty
- in the line of fire
- in the long run
- in the making
- in the manner of something
- in the market for something
- (in) the middle of nowhere
- in the middle of nowhere
- in the morning
- in the name of God/heaven
- in the name of someone
- in the name of someone/something
- in the name of something
- in the name of something
- in the neighbourhood of something
- in the nick of time
- in the not-too-distant future
- in the original
- in the person of someone
- in the pink
- in the pipeline
- in the process
- in the raw
- in the region of
- “AC”是“Arizona and California”的缩写,意思是“亚利桑那州和加利福尼亚州”
- “OLA”是“Ontario Legislative Assembly”的缩写,意思是“安大略省立法会”
- “TKT”是“1000]”的缩写,意思是“1000”
- “TKM”是“Turkmenistan”的缩写,意思是“土库曼斯坦”
- “TKL”是“Tokelau Islands”的缩写,意思是“托克劳群岛”
- “IRPS”是“Indian Railway Personnel Service”的缩写,意思是“印度铁路人员服务”
- “MHE”是“Mitchell, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州米切尔”
- “TK”是“Tanjong Katong”的缩写,意思是“丹戎加东”
- “TJW”是“Thomas J. Worman Estates”的缩写,意思是“托马斯·J·沃曼庄园”
- “TJT”是“Tajikistan Time [UTC + 0500]”的缩写,意思是“塔吉克斯坦时间[UTC+0500]”
- “TJP”是“Tokyo, Japan”的缩写,意思是“日本东京”
- “TJK”是“Tajikistan”的缩写,意思是“塔吉克斯坦”
- “MNA”是“Missouri and North Arkansas”的缩写,意思是“Missouri and North Arkansas”
- “ECCE”是“European Council Of Civil Engineers”的缩写,意思是“欧洲土木工程师理事会”
- “SNIW”是“Scotland, Northern Ireland, and Wales”的缩写,意思是“苏格兰、北爱尔兰和威尔士”
- “GUG”是“Guari, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚瓜里岛”
- “GUF”是“Gulf Shores, Alabama, USA”的缩写,意思是“Gulf Shores, Alabama, USA”
- “GTY”是“Gettysburg, Pennsylvania, USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州葛底斯堡”
- “GTK”是“Sungei Tekai, Malaysia”的缩写,意思是“Sungei Tekai, Malaysia”
- “GSY”是“Grimsby, England, UK”的缩写,意思是“格里姆斯比,英国,英国”
- “GPZ”是“Gordon Newstrom Airport, Grand Rapids, Minnesota, USA ( Grand Rapids, Michigan, is GRR)”的缩写,意思是“美国明尼苏达州大急流市戈登纽斯特罗姆机场(密歇根州大急流市为GRR)”
- “GQQ”是“Galion Airport, Galion, Ohio, USA”的缩写,意思是“加利森机场,加利森,俄亥俄州,美国”
- “GOZ”是“Gorna Orechovitsa, Bulgaria”的缩写,意思是“保加利亚Gorna Orechovitsa”
- “GOY”是“Gal Oya, Sri Lanka”的缩写,意思是“加洛亚,斯里兰卡”
- “GOO”是“Goondiwindi, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Goondiwindi, Queensland, Australia”
|