| 随便看 |
- 有办法
- 有加
- 有助
- 有助于
- 有助於
- 有劲
- 有劳
- 有劳得奖
- 有勁
- 有勇无谋
- 有勇無謀
- 有勞
- 有勞得獎
- 有卖相
- 有印象
- 有去无回
- 有去無回
- 有口无心
- 有口無心
- 有口皆碑
- 有可能
- 有史以來
- 有史以来
- 有司
- 有名
- set sail
- set someone against someone
- set someone back
- set someone back (something)
- set someone back something
- set someone down
- set someone off
- set someone right
- set someone/something on someone
- set someone's pulse racing
- set someone's teeth on edge
- set someone straight
- set someone up
- set something against something
- set something aside
- set something back
- set something down
- set something forth
- set something forth
- set something in motion
- set something in train
- set something loose
- set something off
- set something out
- set something/someone apart
- “DSC”是“Dubai Sport City”的缩写,意思是“迪拜体育城”
- “SSP”是“South Sudan Pounds”的缩写,意思是“南苏丹镑”
- “SAR”是“Saudi Riyal”的缩写,意思是“沙特里亚尔”
- “SDG”是“Sudanese Pounds”的缩写,意思是“苏丹镑”
- “CAPOW”是“Coalition of Australian Participating Organisations of Women”的缩写,意思是“澳大利亚妇女参与组织联盟”
- “CAPOW”是“Community and People of Waiheke Island”的缩写,意思是“外合克岛的社区和居民”
- “QNZ”是“Qantas Jetconnect”的缩写,意思是“澳航捷通”
- “RTAW”是“Reefing The Australian Way”的缩写,意思是“澳大利亚式冷藏”
- “MMTS”是“Multi-Modal Transport System”的缩写,意思是“多式联运系统”
- “LBSCR”是“London, Brighton & South Coast Railway”的缩写,意思是“伦敦、布莱顿和南海岸铁路”
- “GMA”是“General Mariano Alvarez”的缩写,意思是“General Mariano Alvarez”
- “TSPS”是“Three Springs Primary School”的缩写,意思是“三泉小学”
- “AEMO”是“Australian Energy Market Operator”的缩写,意思是“澳大利亚能源市场运营商”
- “VBY”是“Vimmerby, Sweden”的缩写,意思是“瑞典Vimmerby”
- “RACY”是“Royal Automobile Club of Victoria”的缩写,意思是“Royal Automobile Club of Victoria”
- “EBL”是“Erbil International Airport”的缩写,意思是“埃尔比勒国际机场”
- “1T0”是“Eugene Island Block 314 Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Gulf of Mexico”的缩写,意思是“尤金岛314区补充航空气象报告站,墨西哥湾”
- “1T7”是“Kestrel Airpark Airport, San Antonio, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州圣安东尼奥凯斯特里尔机场”
- “1T8”是“Bulverde Airpark Airport, San Antonio, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州圣安东尼奥市布尔弗德机场”
- “1T9”是“Lesikar Ranch Airport, Hallettsville, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州哈利茨维尔莱西卡牧场机场”
- “1U0”是“Bear Trap Airport, Minidoka, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州米尼多卡捕熊机场”
- “1U1”是“Moose Creek United States Forest Service Airport, Moose Creek Ranger Station, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州摩斯溪护林站美国森林服务机场”
- “1U2”是“Mud Lake / West Jefferson County Airport, Mud Lake, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州泥浆湖杰斐逊县西部机场”
- “1U3”是“Murphy Airport, Murphy, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州墨菲机场”
- “PIIA”是“Peace Initiative International for Africa”的缩写,意思是“非洲国际和平倡议”
|