| 随便看 |
- 檸檬片
- 檸檬茶
- 檸檬草
- 檸檬酸
- 檸檬酸循環
- 檸檬雞
- 檻
- 檻
- 檻花籠鶴
- 檻車
- 櫂
- 櫃
- 櫃台
- 櫃員機
- 櫃子
- 櫃檯
- 櫃臺
- 櫆
- 櫆师
- 櫆師
- 櫈
- 櫌
- 櫓
- 櫚
- 櫛
- take the heat off someone
- take the helm
- take the law into your own hands
- take the liberty of doing something
- take the lid off something
- take the long view
- take the mickey/mick (out of someone)
- take the offensive
- take the piss (out of) someone or something
- take the piss out of someone or something
- take the piss someone or something
- take the pledge
- take the plunge
- take the rough with the smooth
- take the salute
- take the sting out of something
- take the time
- take the weight off your feet
- take the weight off your feet/legs
- take the weight off your legs
- take the wind out of someone's sails
- take the words out of someone's mouth
- take the wraps off something
- take things easy
- take/tickle your fancy
- “10805”是“New Rochelle, NY”的缩写,意思是“纽约新罗谢尔”
- “10804”是“Wykagyl, NY”的缩写,意思是“Wykagyl,NY”
- “10803”是“Pelham, NY”的缩写,意思是“Pelham,NY”
- “10802”是“New Rochelle, NY”的缩写,意思是“纽约新罗谢尔”
- “10801”是“New Rochelle, NY”的缩写,意思是“纽约新罗谢尔”
- “10730”是“Woodbury, NY”的缩写,意思是“NY Woodbury”
- “10710”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10709”是“Eastchester, NY”的缩写,意思是“NY伊斯特切斯特”
- “10708”是“Bronxville, NY”的缩写,意思是“NY布朗克斯维尔”
- “10707”是“Tuckahoe, NY”的缩写,意思是“NY塔卡霍”
- “10706”是“Hastings On Hudson, NY”的缩写,意思是“Hastings On Hudson, NY”
- “10705”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10704”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10703”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10702”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10701”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10650”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “10633”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “10629”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “22321”是“Alexandria, VA”的缩写,意思是“VA亚历山大市”
- “10625”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “10610”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “22320”是“Alexandria, VA”的缩写,意思是“VA亚历山大市”
- “10607”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “22315”是“Alexandria, VA”的缩写,意思是“VA亚历山大市”
|