随便看 |
- 馬塞盧
- 馬大
- 馬大哈
- 馬天尼
- 馬太
- 馬太溝
- 馬太溝鎮
- 馬太福音
- 馬失前蹄
- 馬奶酒
- 馬子
- 馬家軍
- 馬尼托巴
- 馬尼拉
- 馬尼拉大學
- 馬尾
- 馬尾
- 馬尾區
- 馬尾松
- 馬尾水
- 馬尾水師學堂
- 馬尾港
- 馬尾穿豆腐,提不起來
- 馬尾軍港
- 馬尾辮
- recognisably
- recognise
- recognition
- recognizable
- recognizably
- recognize
- recognized
- recoil
- recollect
- recollection
- recolonisation
- re-colonisation
- recolonise
- re-colonise
- recolonization
- re-colonization
- recolonize
- re-colonize
- recolor
- recolour
- re-colour
- recombinant
- recombinant DNA
- recombination
- recommence
- “WDNZ”是“AM-570, Raleigh, North Carolina”的缩写,意思是“AM-570, Raleigh, North Carolina”
- “AB”是“Amazingly Blessed”的缩写,意思是“非常幸运”
- “AB”是“Annie Besant”的缩写,意思是“安妮·贝赞特”
- “TRB”是“Tribe”的缩写,意思是“部落”
- “WFLX”是“TV-29, West Palm Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州西棕榈滩电视-29”
- “WDRF”是“Wisconsin Development Reserve Fund”的缩写,意思是“威斯康星州发展储备基金”
- “PRAY”是“Programs For Religious Awards For Youth”的缩写,意思是“青年宗教奖励计划”
- “CTY”是“Center For Twisted Youth”的缩写,意思是“变态青年中心”
- “ACT”是“Activating Congregations for Transformation”的缩写,意思是“激活会众进行转化”
- “WDCI”是“FM-104.1, Bridgeport, West Virginia”的缩写,意思是“FM-104.1,西弗吉尼亚州布里奇波特”
- “CSS”是“Community School Self”的缩写,意思是“社区学校自己”
- “TRIP”是“Television Radio Interviews Performances”的缩写,意思是“电视广播采访表演”
- “WEZB”是“FM-97.1, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-97.1,路易斯安那州新奥尔良”
- “EH”是“Eagle Harbor”的缩写,意思是“鹰港”
- “OSB”是“Operation School Bell”的缩写,意思是“操作学校铃”
- “MCC”是“Mid Continent Custom”的缩写,意思是“中大陆习俗”
- “MIMI”是“Montreal Independent Musical Initiative”的缩写,意思是“蒙特利尔独立音乐倡议”
- “CLPA”是“Collegiate Licensed Properties Association”的缩写,意思是“大学特许物业协会”
- “MS”是“Max Schonfield”的缩写,意思是“马克斯·肖恩菲尔德”
- “CSI”是“Current Swing Index”的缩写,意思是“当前摆动指数”
- “STLZ”是“St. Louis Zoo”的缩写,意思是“圣路易斯动物园”
- “COCO”是“Community Of Co Operating”的缩写,意思是“合作共同体”
- “FAST”是“Fun After School Time”的缩写,意思是“放学后的乐趣”
- “CNN”是“Clintoon News Network”的缩写,意思是“克林顿新闻网”
- “VCP”是“Verband Christlicher Pfadfinder”的缩写,意思是“Verband Christlicher Pfadfinder”
|