| 英文缩写 |
“WM”是“Weight Management”的缩写,意思是“重量管理” |
| 释义 |
英语缩略词“WM”经常作为“Weight Management”的缩写来使用,中文表示:“重量管理”。本文将详细介绍英语缩写词WM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WM”(“重量管理)释义 - 英文缩写词:WM
- 英文单词:Weight Management
- 缩写词中文简要解释:重量管理
- 中文拼音:zhòng liàng guǎn lǐ
- 缩写词流行度:341
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Management
以上为Weight Management英文缩略词WM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WM的扩展资料-
This study suggests that including foods high in RS in your daily diet may help with weight management.
这研究意味着在你的每日饮食的RS包括食物高度可能以重量管理(WM)帮助。
-
It helps lower blood sugar levels and is important for weight management.
它有助于降低血糖水平,对于控制体重非常重要。
-
In addition, it also can helps in body's weight management.
此外,高纤素也有助于您的体重管理。
-
" And food journaling in conjunction with a weight management program or class is the ideal combination of tools and support," he added.
“食物日记和体重管理项目或课程结合,是方法和支持的理想联合。”他补充。
-
The FDA approved Xenical in1999 for weight management in conjunction with a reduced-calorie diet.
FDA在1999年批准赛尼可(Xenical)结合热量较低的饮食,用于体重控制。
上述内容是“Weight Management”作为“WM”的缩写,解释为“重量管理”时的信息,以及英语缩略词WM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “18848”是“Towanda, PA”的缩写,意思是“托旺达”
- “05652”是“Eden, VT”的缩写,意思是“VT伊甸”
- “18847”是“Susquehanna, PA”的缩写,意思是“萨斯奎汉纳”
- “05651”是“East Montpelier, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州东蒙彼利埃”
- “18846”是“Sugar Run, PA”的缩写,意思是“糖跑”
- “05650”是“East Calais, VT”的缩写,意思是“VT东加莱”
- “18845”是“Stevensville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州史蒂文斯维尔”
- “05649”是“East Barre, VT”的缩写,意思是“VT东巴雷”
- “18844”是“Springville, PA”的缩写,意思是“斯普林维尔”
- “05648”是“Calais, VT”的缩写,意思是“VT Calais”
- “18843”是“South Montrose, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南蒙特罗斯”
- “05647”是“Cabot, VT”的缩写,意思是“卡伯特,VT”
- “18842”是“South Gibson, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南吉布森”
- “05641”是“Barre, VT”的缩写,意思是“巴雷,VT”
- “18840”是“Sayre, PA”的缩写,意思是“萨尔,帕亚”
- “05640”是“Adamant, VT”的缩写,意思是“坚定不移,VT”
- “18839”是“Rushville, PA”的缩写,意思是“拉什维尔”
- “05633”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18837”是“Rome, PA”的缩写,意思是“罗马”
- “05626”是“Waterbury, VT”的缩写,意思是“VT Waterbury”
- “18834”是“New Milford, PA”的缩写,意思是“新米尔福德”
- “05620”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18833”是“New Albany, PA”的缩写,意思是“新奥尔巴尼”
- “05609”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18832”是“Monroeton, PA”的缩写,意思是“门罗顿”
- when the chips are down
- when the going gets rough
- when the going gets rough/tough
- when the going gets tough
- when the going gets tough, the tough get going
- where
- whereabouts
- whereas
- whereby
- wherefore
- wherefores
- wherein
- whereof
- wheresoever
- where there's a will there's a way
- where there's muck there's brass
- where there's smoke, there's fire
- whereupon
- wherever
- whet
- whether
- whetstone
- whew!
- whew
- whey
- 小天鵝
- 小天鹅
- 小天鹅
- 小太太
- 小太平鳥
- 小太平鸟
- 小头
- 小女
- 小女人
- 小妖
- 小妖精
- 小妹
- 小妹妹
- 小姐
- 小姐姐
- 小姑
- 小姨
- 小姨子
- 小娃
- 小娃娃
- 冕宁县
- 冕寧
- 冕寧縣
- 冕柳莺
- 冕柳鶯
|