英文缩写 |
“SMCP”是“Strategic Manpower Conversion Programme”的缩写,意思是“战略人力转换方案” |
释义 |
英语缩略词“SMCP”经常作为“Strategic Manpower Conversion Programme”的缩写来使用,中文表示:“战略人力转换方案”。本文将详细介绍英语缩写词SMCP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SMCP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SMCP”(“战略人力转换方案)释义 - 英文缩写词:SMCP
- 英文单词:Strategic Manpower Conversion Programme
- 缩写词中文简要解释:战略人力转换方案
- 中文拼音:zhàn lvè rén lì zhuǎn huàn fāng àn
- 缩写词流行度:14531
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Strategic Manpower Conversion Programme英文缩略词SMCP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Strategic Manpower Conversion Programme”作为“SMCP”的缩写,解释为“战略人力转换方案”时的信息,以及英语缩略词SMCP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “71027”是“Frierson, LA”的缩写,意思是“LA Frierson”
- “71025”是“East Point, LA”的缩写,意思是“LA东点”
- “71024”是“Dubberly, LA”的缩写,意思是“LA”
- “71023”是“Doyline, LA”的缩写,意思是“LA道林”
- “71021”是“Cullen, LA”的缩写,意思是“LA卡伦”
- “71019”是“Coushatta, LA”的缩写,意思是“LA考沙塔”
- “71018”是“Cotton Valley, LA”的缩写,意思是“洛杉矶Cotton Valley”
- “71016”是“Castor, LA”的缩写,意思是“LA蓖麻”
- “70831”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70827”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70826”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70825”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70823”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70822”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70821”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70820”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70819”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70818”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70817”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70816”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70815”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70814”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70813”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70812”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- “70811”是“Baton Rouge, LA”的缩写,意思是“LA巴吞鲁日”
- what's up?
- what's up
- what's up
- what's what
- what's your game?
- what's your game
- what's your poison
- what the blazes...?
- what the heck
- what the hell
- what the hey
- what use is...
- what/whatever someone says goes
- what/where/how/why the devil
- what with
- what with one thing and another
- what wouldn't I give for something
- what you lose on the swings you gain on the roundabouts
- what you see is what you get
- wheat
- wheat complexion
- wheatgerm
- wheat germ
- wheatgrass
- wheat grass
- 落落难合
- 落落難合
- 落葉
- 落葉劑
- 落葉喬木
- 落葉層
- 落葉松
- 落葉植物
- 落葉歸根
- 落葉歸根
- 落葬
- 落藉
- 落败
- 落跑
- 落选
- 落選
- 落难
- 落難
- 落馬
- 落馬洲
- 落马
- 落马洲
- 落魄
- 葄
- 葅
|