英文缩写 |
“CIC”是“Central Intelligence Corporation”的缩写,意思是“中央情报公司” |
释义 |
英语缩略词“CIC”经常作为“Central Intelligence Corporation”的缩写来使用,中文表示:“中央情报公司”。本文将详细介绍英语缩写词CIC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIC”(“中央情报公司)释义 - 英文缩写词:CIC
- 英文单词:Central Intelligence Corporation
- 缩写词中文简要解释:中央情报公司
- 中文拼音:zhōng yāng qíng bào gōng sī
- 缩写词流行度:1972
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Central Intelligence Corporation英文缩略词CIC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Central Intelligence Corporation”作为“CIC”的缩写,解释为“中央情报公司”时的信息,以及英语缩略词CIC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ELK”是“Elk City, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州埃尔克市”
- “ELJ”是“El Recreo, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚El Recreo”
- “RZZ”是“Roanoke Rapids, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州罗诺克急流”
- “RZY”是“Rezayieh, Iran”的缩写,意思是“Rezayieh,伊朗”
- “RZT”是“Chillicothe, Ohio USA”的缩写,意思是“Chillicothe, Ohio USA”
- “I23”是“Fayette County Airport, Washington Court House, Ohio USA”的缩写,意思是“Fayette County Airport, Washington Court House, Ohio USA”
- “RZN”是“Burnett County Airport, Siren, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Burnett County Airport, Siren, Wisconsin USA”
- “MIE”是“Delaware County Airport- Johnson Field, Muncie, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州蒙西市约翰逊机场”
- “RZL”是“Jasper County Airport, Rensselaer, Indiana USA”的缩写,意思是“Jasper County Airport, Rensselaer, Indiana USA”
- “RZH”是“Lancaster Quartz Hill Airport, Lancaster, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州兰开斯特市兰开斯特石英山机场”
- “RZE”是“Rzeszow- Jasionka Airport, Rzeszów, Poland”的缩写,意思是“Rzeszow-Jasionka Airport, Rzeszw, Poland”
- “HSH”是“Albania Hekurudhaea SHqlperise”的缩写,意思是“阿尔巴尼亚Hekurudheaa Shqlperise”
- “RZD”是“Rossijskie Zeleznije Dorogi”的缩写,意思是“Rossijskie Zeleznije Dorogi”
- “PIM”是“Callaway Gardens, Rome, Georgia USA”的缩写,意思是“Callaway Gardens, Rome, Georgia USA”
- “RYY”是“McCollum Airport, Marietta, Georgia USA”的缩写,意思是“McCollum Airport, Marietta, Georgia USA”
- “RYV”是“Watertown Municipal Airport, Watertown, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Watertown Municipal Airport, Watertown, Wisconsin USA”
- “PSV”是“Pennsylvania Schuylkill Valley”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州Schuylkill山谷”
- “PT”是“Port Townsend, Washington”的缩写,意思是“Port Townsend, Washington”
- “BM”是“Big Mountain”的缩写,意思是“大山”
- “WCLR”是“Waccamaw Coastline Locomotive Roster”的缩写,意思是“Waccamaw海岸线机车花名册”
- “LBC”是“Blankensee Airport, Lubeck, Germany”的缩写,意思是“德国卢贝克布兰肯斯机场”
- “IDF”是“Ile De France”的缩写,意思是“法兰西”
- “BNSF”是“Burlington Northerns Secondary Franchise”的缩写,意思是“伯灵顿-诺斯恩斯二级特许经营权”
- “MICH”是“Michigan”的缩写,意思是“密歇根”
- “RYD”是“Ridayh”的缩写,意思是“里迪”
- say cheese
- say for certain
- say goodbye to something
- say goodbye to something
- saying
- say no more
- says a lot about someone/something
- say-so
- says something about someone
- says something about someone/something
- says something about something
- says who?
- says who
- say the word
- say this/that much for someone/something
- say uncle
- say when
- say your piece
- sb
- Sb
- S-bend
- sb's
- sb's demise
- sb's gut
- SC
- 爭名奪利
- 爭吵
- 爭執
- 爭執不下
- 爭奪
- 爭奪戰
- 爭妍鬥艷
- 爭寵
- 爭強好勝
- 爭得
- 爭戰
- 爭持
- 爭搶
- 爭斤論兩
- 爭權奪利
- 爭氣
- 爭球線
- 爭相
- 爭端
- 爭臣
- 爭衡
- 爭訟
- 爭論
- 爭論點
- 爭議
|