| 英文缩写 |
“APO”是“Authorized Personnel Only”的缩写,意思是“闲人勿进” |
| 释义 |
英语缩略词“APO”经常作为“Authorized Personnel Only”的缩写来使用,中文表示:“闲人勿进”。本文将详细介绍英语缩写词APO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词APO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “APO”(“闲人勿进)释义 - 英文缩写词:APO
- 英文单词:Authorized Personnel Only
- 缩写词中文简要解释:闲人勿进
- 中文拼音:xián rén wù jìn
- 缩写词流行度:740
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Authorized Personnel Only英文缩略词APO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词APO的扩展资料-
What procedures are in place to ensure that system access and update capabilities to inventory management master files are limited to authorized personnel only?
采取什么程序以保证存货管理主文件的系统进入和数据更新功能仅限于获授权人事使用?
-
Danger! High Voltage, Authorized Personnel Only(APO).
高压设备危险,非专业人员,禁止进入。
-
Other sentences that mean the same things are," Employees only " and " Authorized personnel only ".
其他类似的句子有:“内部员工使用”、“指定人员使用”。
上述内容是“Authorized Personnel Only”作为“APO”的缩写,解释为“闲人勿进”时的信息,以及英语缩略词APO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GOL”是“Gold Beach, Oregon, USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州黄金海滩”
- “GNZ”是“Ghanzi, Botswana”的缩写,意思是“博茨瓦纳甘西”
- “GNY”是“Granby, Colorado, USA”的缩写,意思是“Granby, Colorado, USA”
- “GNT”是“Grants, New Mexico, USA”的缩写,意思是“格兰特,新墨西哥州,美国”
- “GNI”是“Green Island, Taiwan China”的缩写,意思是“中国台湾绿岛”
- “GNG”是“Gooding, Idaho, USA”的缩写,意思是“古丁,爱达荷州,美国”
- “GMN”是“Greymouth, New Zealand”的缩写,意思是“新西兰格雷茅斯”
- “GLZ”是“Breda, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰布雷达”
- “GLY”是“Mount Goldsworthy, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚西澳州戈德斯沃西山”
- “HYC”是“High Wycombe, England, UK”的缩写,意思是“High Wycombe, England, UK”
- “HXX”是“Hay, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Hay,新南威尔士州,澳大利亚”
- “HWK”是“Hawker, South Australia, Australia”的缩写,意思是“霍克,南澳大利亚,澳大利亚”
- “HVM”是“Hvammstangi, Iceland”的缩写,意思是“冰岛Hvamstangi”
- “HVK”是“Holmavik, Iceland”的缩写,意思是“冰岛霍马威克”
- “HVE”是“Hanksville Airport, Hanksville, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州汉克斯维尔机场”
- “HUQ”是“Houn, Libya”的缩写,意思是“Houn,利比亚”
- “HUJ”是“Hugo, Oklahoma, USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州雨果市”
- “HTU”是“Hopetoun, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Hopetoun, Victoria, Australia”
- “HTZ”是“Hato Corozal, Colombia”的缩写,意思是“Hato Corozal, Colombia”
- “HNY”是“Hengyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆衡阳”
- “HOO”是“Quang Duc, Vietnam”的缩写,意思是“越南广都”
- “HOY”是“Hoy Island, Scotland, UK”的缩写,意思是“霍伊岛,苏格兰,英国”
- “HPY”是“Baytown, Texas, USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州贝城”
- “HRY”是“Henbury, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“亨伯里,北领地,澳大利亚”
- “HRR”是“Herrera, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚赫雷拉”
- bottle cap
- bottle cap
- bottled
- bottled water
- bottled water
- bottle-feed
- bottle-feeding
- bottle green
- bottle-green
- bottle it
- bottleneck
- bottle opener
- bottle out
- bottle shop
- bottle something up
- bottle top
- bottle top
- bottom
- bottom drawer
- bottom drawer
- bottomless
- bottomless pit
- bottom line
- bottom out
- bottoms
- 終審
- 終審法院
- 終局
- 終年
- 終年積雪
- 終成泡影
- 終成眷屬
- 終戰
- 終於
- 終日
- 終期
- 終期癌
- 終極
- 終止
- 終生
- 終生伴侶
- 終產物
- 終究
- 終端
- 終端機
- 終端用戶
- 終結
- 終老
- 終而復始
- 終聲
|