| 英文缩写 |
“LCDC”是“Licensed Chemical Dependency Counselor (Ohio)”的缩写,意思是“有执照的化学依赖顾问(俄亥俄州)” |
| 释义 |
英语缩略词“LCDC”经常作为“Licensed Chemical Dependency Counselor (Ohio)”的缩写来使用,中文表示:“有执照的化学依赖顾问(俄亥俄州)”。本文将详细介绍英语缩写词LCDC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LCDC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LCDC”(“有执照的化学依赖顾问(俄亥俄州))释义 - 英文缩写词:LCDC
- 英文单词:Licensed Chemical Dependency Counselor (Ohio)
- 缩写词中文简要解释:有执照的化学依赖顾问(俄亥俄州)
- 中文拼音:yǒu zhí zhào de huà xué yī lài gù wèn é hài é zhōu
- 缩写词流行度:17062
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Occupation & Positions
以上为Licensed Chemical Dependency Counselor (Ohio)英文缩略词LCDC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Licensed Chemical Dependency Counselor (Ohio)”作为“LCDC”的缩写,解释为“有执照的化学依赖顾问(俄亥俄州)”时的信息,以及英语缩略词LCDC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “W40AN”是“LPTV-40, Escanaba, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-40, Escanaba, Michigan”
- “TER”是“Truth, Ethics, and Righteousness”的缩写,意思是“真理、道德和正义”
- “HASTA”是“Hopeful Aware Students Taking Action”的缩写,意思是“有希望意识的学生采取行动”
- “UDCA”是“Unofficial David Copperfield Archive”的缩写,意思是“非官方大卫科波菲尔档案馆”
- “LINC”是“Listen, Involve, Nurture, and Connect”的缩写,意思是“倾听、参与、培养和联系”
- “CATCH”是“Community Alternatives To Childrens Homes”的缩写,意思是“儿童之家的社区替代品”
- “GLOC”是“Gorgeous Ladies Of Comedy”的缩写,意思是“喜剧美女”
- “OBT”是“Orange Bitey Thing”的缩写,意思是“橙色小东西”
- “ISV”是“International Standard Version”的缩写,意思是“International Standard Version”
- “IEP”是“Individualized Educational Programme”的缩写,意思是“个性化教育方案”
- “NCEA”是“National Certificate Of Educational Achievement”的缩写,意思是“国家教育成果证书”
- “COPS”是“Community Oriented Policing Series”的缩写,意思是“社区警务系列”
- “GWCI”是“Georgia Workshop on Culture and Institutions”的缩写,意思是“格鲁吉亚文化和机构讲习班”
- “ASG”是“Amplification of Self Gratification”的缩写,意思是“自我满足的放大”
- “LEAP”是“Learning Evaluation Action Programme”的缩写,意思是“学习评估行动计划”
- “LEAP”是“Look, Evoke, Assess, and Publish”的缩写,意思是“观看、唤起、评估和发布”
- “LEAP”是“Leisure Energy Activity and Programs”的缩写,意思是“休闲能源活动与项目”
- “LTC”是“Leadership Training Course”的缩写,意思是“领导力培训课程”
- “MAF”是“Middle Age Friends”的缩写,意思是“中年朋友”
- “WGCU”是“TV-30, PBS, FM-90.1, NPR, Fort Myers, Florida”的缩写,意思是“TV-30,PBS,FM 90.1,NPR,Fort Myers,佛罗里达州”
- “MLC”是“Midwest Lancer Club”的缩写,意思是“中西部兰瑟俱乐部”
- “ZSD”是“Zygmunt S. Derewenda, Professor at UVA”的缩写,意思是“Zygmunt S. Derewenda, Professor at UVA”
- “VMI”是“Virtue Ministries, Inc.”的缩写,意思是“德育部公司”
- “CSUG”是“Canadian Society for Unconventional Gas”的缩写,意思是“加拿大非常规天然气协会”
- “WAYI”是“FM-104.3, Charlestown, Indiana”的缩写,意思是“FM-104.3,印第安纳州查尔斯顿”
- swag
- swage
- swagger
- swaggerer
- swaggeringly
- swaggy
- swagman
- Swahili
- swain
- swallow
- swallow dive
- swallow dive
- swallowtail
- swallow the bait
- swallow your pride
- swallow your words
- swam
- swami
- swamp
- swamp gas
- swampland
- swampy
- swan
- swan dive
- swan dive
- 絕對零度
- 絕對高度
- 絕情
- 絕技
- 絕招
- 絕景
- 絕望
- 絕望的境地
- 絕殺
- 絕氣
- 絕活
- 絕滅
- 絕無僅有
- 絕然
- 絕熱
- 絕熱漆
- 絕版
- 絕產
- 絕症
- 絕種
- 絕筆
- 絕糧
- 絕經
- 絕緣
- 絕緣體
|