英文缩写 |
“BTW”是“British Telecom Wholesale”的缩写,意思是“英国电信批发” |
释义 |
英语缩略词“BTW”经常作为“British Telecom Wholesale”的缩写来使用,中文表示:“英国电信批发”。本文将详细介绍英语缩写词BTW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BTW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BTW”(“英国电信批发)释义 - 英文缩写词:BTW
- 英文单词:British Telecom Wholesale
- 缩写词中文简要解释:英国电信批发
- 中文拼音:yīng guó diàn xìn pī fā
- 缩写词流行度:679
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为British Telecom Wholesale英文缩略词BTW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“British Telecom Wholesale”作为“BTW”的缩写,解释为“英国电信批发”时的信息,以及英语缩略词BTW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CCT”是“China Coast Time [UTC + 0800]”的缩写,意思是“China Coast Time [UTC + 0800]”
- “BT”是“1100]”的缩写,意思是“1100”
- “BT”是“Baghdad Time [UTC + 0300]”的缩写,意思是“Baghdad Time [UTC + 0300]”
- “BST”是“0300]”的缩写,意思是“0300”
- “BST”是“1100]”的缩写,意思是“1100”
- “B”是“1100]”的缩写,意思是“1100”
- “GTA”是“Greater Toronto Area”的缩写,意思是“大多伦多地区”
- “RCH”是“Railway Clearing House”的缩写,意思是“铁路清算所”
- “LD”是“Lab Dollars”的缩写,意思是“实验室美元”
- “ACE”是“American, Canadian, and English”的缩写,意思是“美国、加拿大和英语”
- “PST”是“Pakistan Standard Time”的缩写,意思是“巴基斯坦标准时间”
- “TP”是“Timor Portuguese”的缩写,意思是“帝汶葡萄牙语”
- “8M1”是“Booneville/ Baldwyn Airport, Booneville/Baldwyn, Mississippi USA”的缩写,意思是“Booneville / Baldwyn Airport, Booneville / Baldwyn, Mississippi USA”
- “80C”是“Lone Hickory Airport, Yadkinville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗莱纳州亚德金维尔孤山核桃机场”
- “8M2”是“Sally Wofford Airport, Weiner, Arkansas USA”的缩写,意思是“Sally Wofford Airport, Weiner, Arkansas USA”
- “LM”是“Lower Mainland”的缩写,意思是“下层大陆”
- “RCB”是“Romanian Convention Bureau”的缩写,意思是“罗马尼亚会议局”
- “YIP”是“Willow Run Airport, Ypsilanti, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州伊普西兰蒂威洛机场”
- “YIX”是“Port Radium, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区镭港”
- “YJA”是“Hinton Airport, Jasper, Alberta, Canada”的缩写,意思是“加拿大阿尔伯塔省贾斯珀市辛顿机场”
- “YJF”是“Fort Liard, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“利哈德堡,西北地区,加拿大”
- “YJN”是“St. Jean, Quebec, Canada”的缩写,意思是“St. Jean, Quebec, Canada”
- “YJO”是“Johnny Mountain, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省约翰尼山”
- “YKC”是“Collins Bay, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Collins Bay, Saskatchewan, Canada”
- “YKD”是“Kinkardine Township Airport, Kincardine, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省金卡丁镇机场”
- have a finger in the pie
- have a fit
- have a flick through something
- have a fling
- have a foot in both camps
- have a frog in your throat
- have a gander
- have a genius for something
- have-a-go hero
- have a good/healthy pair of lungs
- have a good innings
- have a (good) nose for something
- have a good nose for something
- have a good run for your money
- have a grandstand view
- have a heart!
- have a heart
- have a heart of gold
- have a heart of stone
- have a heavy foot
- have a horror of something
- have a knock
- have a leg up on someone
- have all the aces
- have all the cares of the world on your shoulders
- 专制君主制
- 专区
- 专卖
- 专卖店
- 专司
- 专名
- 专名词
- 专员
- 专场
- 专家
- 专家系统
- 专家评价
- 专家评论
- 专属
- 专属经济区
- 专征
- 专心
- 专心一意
- 专心致志
- 专意
- 专控
- 专擅
- 专攻
- 专政
- 专断
|