| 英文缩写 |
“WTD”是“Working Time Directive”的缩写,意思是“工作时间指引” |
| 释义 |
英语缩略词“WTD”经常作为“Working Time Directive”的缩写来使用,中文表示:“工作时间指引”。本文将详细介绍英语缩写词WTD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTD”(“工作时间指引)释义 - 英文缩写词:WTD
- 英文单词:Working Time Directive
- 缩写词中文简要解释:工作时间指引
- 中文拼音:gōng zuò shí jiān zhǐ yǐn
- 缩写词流行度:4063
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Management
以上为Working Time Directive英文缩略词WTD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTD的扩展资料-
This judgment reinforces the need for a reassessment of the scope of the Working Time Directive(WTD).
这项裁定让我们有必要重新评估《工时指导法》的范围。
-
And he said the findings, published in the Occupational and Environmental Health journal, supported initiative such as the48-hour European Working Time Directive(WTD) to cut the number of working hours.
研究结果在《职业和环境卫生》周刊上发表。他说研究结果为《欧洲工作时间法》提供了依据。
-
It examined the impact of the European Working Time Directive(WTD), which cut the maximum number of hours doctors could work to48 last year.
据调查去年由于欧洲工作时间标准的公布,医生工作的最长时间被削减到48小时。
上述内容是“Working Time Directive”作为“WTD”的缩写,解释为“工作时间指引”时的信息,以及英语缩略词WTD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “8M1”是“Booneville/ Baldwyn Airport, Booneville/Baldwyn, Mississippi USA”的缩写,意思是“Booneville / Baldwyn Airport, Booneville / Baldwyn, Mississippi USA”
- “80C”是“Lone Hickory Airport, Yadkinville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗莱纳州亚德金维尔孤山核桃机场”
- “8M2”是“Sally Wofford Airport, Weiner, Arkansas USA”的缩写,意思是“Sally Wofford Airport, Weiner, Arkansas USA”
- “LM”是“Lower Mainland”的缩写,意思是“下层大陆”
- “RCB”是“Romanian Convention Bureau”的缩写,意思是“罗马尼亚会议局”
- “YIP”是“Willow Run Airport, Ypsilanti, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州伊普西兰蒂威洛机场”
- “YIX”是“Port Radium, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区镭港”
- “YJA”是“Hinton Airport, Jasper, Alberta, Canada”的缩写,意思是“加拿大阿尔伯塔省贾斯珀市辛顿机场”
- “YJF”是“Fort Liard, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“利哈德堡,西北地区,加拿大”
- “YJN”是“St. Jean, Quebec, Canada”的缩写,意思是“St. Jean, Quebec, Canada”
- “YJO”是“Johnny Mountain, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省约翰尼山”
- “YKC”是“Collins Bay, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Collins Bay, Saskatchewan, Canada”
- “YKD”是“Kinkardine Township Airport, Kincardine, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省金卡丁镇机场”
- “YKE”是“Knee Lake, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“Knee Lake, Manitoba, Canada”
- “YKF”是“Waterloo Regional Airport, Kitchener, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省基奇纳滑铁卢地区机场”
- “YKJ”是“Key Lake, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Key Lake, Saskatchewan, Canada”
- “YKT”是“Klemtu Water Aerodrome, Klemtu, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“克莱姆图水上机场,克莱姆图,不列颠哥伦比亚省,加拿大”
- “SGW”是“Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州萨吉诺”
- “RBU”是“Roebourne, Australia”的缩写,意思是“罗伯恩,澳大利亚”
- “RBQ”是“Rurrenabaque, Bolivia”的缩写,意思是“Rurrenabaque, Bolivia”
- “RBO”是“Roanoke, Belmont, & Occidental Railroad”的缩写,意思是“罗诺克、贝尔蒙特和西方铁路公司”
- “YLF”是“Laforges, Quebec, Canada”的缩写,意思是“Laforges, Quebec, Canada”
- “YLG”是“Yalgoo, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Yalgoo,西澳大利亚,澳大利亚”
- “YLB”是“Lac Biche, Alberta, Canada”的缩写,意思是“Lac Biche, Alberta, Canada”
- “YLC”是“Kimmirut/ Lake Harbour, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区Kimmirut/Lake Harbour”
- farm box
- farm box
- farmer
- farmer's lung
- farmers' market
- farmers market
- farmer's market
- farmhand
- farmhouse
- farming
- farmland
- farm someone out
- farm something out
- farmstead
- farm-to-table
- farmyard
- farmyard
- far-off
- far out
- far post
- farrago
- far-reaching
- farrier
- far right
- farro
- 中國工商銀行
- 中國工程院
- 中國左翼作家聯盟
- 中國廣播公司
- 中國建設銀行
- 中國式
- 中國感恩節
- 中國政法大學
- 中國教育和科研計算機網
- 中國教育網
- 中國文學藝術界聯合會
- 中國文聯
- 中國新民黨
- 中國新聞社
- 中國新聞網
- 中國日報
- 中國時報
- 中國東方航空
- 中國林蛙
- 中國核能總公司
- 中國歷史博物館
- 中國殘疾人聯合會
- 中國殘聯
- 中國民主促進會
- 中國民主同盟
|