| 英文缩写 |
“SIL”是“Special Import License”的缩写,意思是“特殊进口许可证” |
| 释义 |
英语缩略词“SIL”经常作为“Special Import License”的缩写来使用,中文表示:“特殊进口许可证”。本文将详细介绍英语缩写词SIL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SIL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SIL”(“特殊进口许可证)释义 - 英文缩写词:SIL
- 英文单词:Special Import License
- 缩写词中文简要解释:特殊进口许可证
- 中文拼音:tè shū jìn kǒu xǔ kě zhèng
- 缩写词流行度:1882
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:International Business
以上为Special Import License英文缩略词SIL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SIL的扩展资料-
The customs carries out declaration formalities by Automatic Import License with an affixed special seal for automatic import license.
海关凭加盖自动进口许可证专用章的《自动进口许可证》办理验放手续。
上述内容是“Special Import License”作为“SIL”的缩写,解释为“特殊进口许可证”时的信息,以及英语缩略词SIL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WLMW”是“FM-90.7, Manchester, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-90.7, Manchester, New Hampshire”
- “WLMT”是“TV-30, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“TV-30, Memphis, Tennessee”
- “WLMS”是“West Lincoln Middle School”的缩写,意思是“西林肯中学”
- “WBOC”是“Women Business Owners of Canada”的缩写,意思是“加拿大女性企业主”
- “WOHL”是“TV-25, Lima, Ohio”的缩写,意思是“TV-25, Lima, Ohio”
- “WLMO”是“LPTV-65, Lima, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-65, Lima, Ohio”
- “WLML”是“Women Living Under Muslim Laws”的缩写,意思是“根据穆斯林法律生活的妇女”
- “WLMK”是“We Love Mrs. Kelley”的缩写,意思是“我们爱凯利太太”
- “WLMJ”是“AM-1280, Jackson, Ohio”的缩写,意思是“AM-1280, Jackson, Ohio”
- “WLMH”是“FM-89.1, Morrow, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.1, Morrow, Ohio”
- “LMLSD”是“Little Miami Local School District”的缩写,意思是“小迈阿密当地学区”
- “WLMG”是“FM-101.9, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-101.9,路易斯安那州新奥尔良”
- “REACH”是“Realizing Education And Community Health”的缩写,意思是“实现教育与社区卫生”
- “WLMF”是“LPTV- 53, Miami, Florida”的缩写,意思是“LPTV-53, Miami, Florida”
- “MFEN”是“Math Forum Electronic Newsletter”的缩写,意思是“数学论坛电子通讯”
- “MFIN”是“Math Forum Internet News”的缩写,意思是“数学论坛互联网新闻”
- “WLMD”是“Wind Lake Management District, Town of Norway, Racine County, Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州拉辛县挪威镇风湖管理区”
- “WLMB”是“DT-5 (former TV-40), Toledo, Ohio”的缩写,意思是“DT-5 (former TV-40), Toledo, Ohio”
- “WLMA”是“Washington Library Media Association”的缩写,意思是“华盛顿图书馆媒体协会”
- “WLM”是“Wood Library- Museum of Anesthesiology”的缩写,意思是“木材图书馆-麻醉学博物馆”
- “CAPS”是“Consult Agent, Publish, and Sell”的缩写,意思是“咨询代理商,出版和销售”
- “EDGE”是“Economic Development And Growth Enhancement”的缩写,意思是“经济发展和增长”
- “WLK”是“Frank C. Walker Papers”的缩写,意思是“弗兰克·C·沃克论文”
- “WLKY”是“TV-32, Louisville, Kentucky”的缩写,意思是“TV-32, Louisville, Kentucky”
- “WLKX”是“FM-95.9, Forest Lake, Minnesota”的缩写,意思是“FM-95.9,明尼苏达州森林湖”
- goiter
- goitre
- goji berry
- mucosal
- mucous
- mucous membrane
- mucous membrane
- mucus
- mud
- muddle
- muddle along
- muddled
- muddle-headed
- muddle someone/something up
- muddle something up
- muddle through
- muddy
- muddy the waters
- mudflap
- mudflap
- mudflat
- mudguard
- mudlark
- mudlarking
- mudpack
- 米拉
- 米易
- 米易县
- 米易縣
- 米林
- 米林县
- 米林縣
- 米果
- 米格
- 米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉
- 米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉
- 米欧
- 米歇尔
- 米歇爾
- 米歐
- 米泉
- 米泉市
- 米浆
- 米漿
- 米爾斯
- 米爾頓
- 米特·罗姆尼
- 米特·羅姆尼
- 米白色
- 米突
|