| 英文缩写 |
“CIP-ICU”是“Canadian Institute of Planners/Institut Canadien des urbanistes”的缩写,意思是“加拿大城市规划研究所” |
| 释义 |
英语缩略词“CIP-ICU”经常作为“Canadian Institute of Planners/Institut Canadien des urbanistes”的缩写来使用,中文表示:“加拿大城市规划研究所”。本文将详细介绍英语缩写词CIP-ICU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIP-ICU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIP-ICU”(“加拿大城市规划研究所)释义 - 英文缩写词:CIP-ICU
- 英文单词:Canadian Institute of Planners/Institut Canadien des urbanistes
- 缩写词中文简要解释:加拿大城市规划研究所
- 中文拼音:jiā ná dà chéng shì guī huà yán jiū suǒ
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为Canadian Institute of Planners/Institut Canadien des urbanistes英文缩略词CIP-ICU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Canadian Institute of Planners/Institut Canadien des urbanistes”作为“CIP-ICU”的缩写,解释为“加拿大城市规划研究所”时的信息,以及英语缩略词CIP-ICU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “18824”是“Hop Bottom, PA”的缩写,意思是“PA跳底”
- “05494”是“Westford, VT”的缩写,意思是“威斯特福德,VT”
- “05492”是“Waterville, VT”的缩写,意思是“VT沃特维尔”
- “18823”是“Harford, PA”的缩写,意思是“Harford”
- “05491”是“Vergennes, VT”的缩写,意思是“VT维尔根尼斯”
- “18822”是“Hallstead, PA”的缩写,意思是“Hallstead”
- “05490”是“Underhill Center, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州山下中心”
- “18821”是“Great Bend, PA”的缩写,意思是“大弯”
- “05489”是“Underhill, VT”的缩写,意思是“昂德希尔,VT”
- “18820”是“Gibson, PA”的缩写,意思是“吉普森”
- “05488”是“Swanton, VT”的缩写,意思是“VT Swanton”
- “18818”是“Friendsville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州Friendsville”
- “18817”是“East Smithfield, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州东史密斯菲尔德”
- “05487”是“Starksboro, VT”的缩写,意思是“VT斯塔克斯伯勒”
- “18816”是“Dimock, PA”的缩写,意思是“Dimock”
- “05486”是“South Hero, VT”的缩写,意思是“VT南英雄”
- “18815”是“Camptown, PA”的缩写,意思是“坎普敦”
- “05485”是“Sheldon Springs, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州谢尔登·斯普林斯”
- “18814”是“Burlington, PA”的缩写,意思是“Burlington”
- “05483”是“Sheldon, VT”的缩写,意思是“谢尔登,VT”
- “18813”是“Brooklyn, PA”的缩写,意思是“PA布鲁克林区”
- “05482”是“Shelburne, VT”的缩写,意思是“VT Shelburne”
- “18812”是“Brackney, PA”的缩写,意思是“布拉克尼”
- “05481”是“Saint Albans Bay, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州圣奥尔本斯湾”
- “18810”是“Athens, PA”的缩写,意思是“Athens”
- mutualism
- mutually
- Muzak
- muzzily
- muzziness
- muzzle
- muzzy
- MVP
- MW
- MW
- MWA
- mwah
- Mx
- my
- myalgia
- myalgic encephalomyelitis
- Myanmar
- my arse!
- my arse
- myasthenia gravis
- my bad
- my boy
- myco-
- mycologist
- mycology
- 愤愤不平
- 愤慨
- 愤懑
- 愤激
- 愤然
- 愤青
- 愦
- 愧
- 愧
- 愧不敢当
- 愧不敢當
- 愧对
- 愧對
- 愧怍
- 愧恨
- 愧悔无地
- 愧悔無地
- 愧汗
- 愧疚
- 愧色
- 愧赧
- 愨
- 愫
- 愬
- 愭
|