英文缩写 |
“LABS”是“Livelihood Advancement Business School”的缩写,意思是“生计促进商学院” |
释义 |
英语缩略词“LABS”经常作为“Livelihood Advancement Business School”的缩写来使用,中文表示:“生计促进商学院”。本文将详细介绍英语缩写词LABS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LABS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LABS”(“生计促进商学院)释义 - 英文缩写词:LABS
- 英文单词:Livelihood Advancement Business School
- 缩写词中文简要解释:生计促进商学院
- 中文拼音:shēng jì cù jìn shāng xué yuàn
- 缩写词流行度:650
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Livelihood Advancement Business School英文缩略词LABS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Livelihood Advancement Business School”作为“LABS”的缩写,解释为“生计促进商学院”时的信息,以及英语缩略词LABS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “JCI”是“Industrial Airport, Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Industrial Airport, Kansas City, Missouri USA”
- “WCLX”是“Wisconsin Central Transportation”的缩写,意思是“Wisconsin Central Transportation”
- “WBR”是“West Boca Raton, Florida”的缩写,意思是“West Boca Raton, Florida”
- “WBR”是“West Baton Rouge, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州西巴吞鲁日”
- “WBR”是“West Baltic Region”的缩写,意思是“西波罗的海地区”
- “WBL”是“White Bear Lake”的缩写,意思是“白熊湖”
- “WBG”是“West Bank and Gaza Strip”的缩写,意思是“西岸和加沙地带”
- “WAW”是“Waynesburg And Washington Railroad”的缩写,意思是“韦恩斯堡和华盛顿铁路”
- “NRL”是“National Railroad Leasing”的缩写,意思是“国家铁路租赁”
- “PIGS”是“Portugal, Italy, Greece, and Spain”的缩写,意思是“葡萄牙、意大利、希腊和西班牙”
- “ASMF”是“The Australian Sports Medicine Federation”的缩写,意思是“澳大利亚运动医学联合会”
- “HSE”是“Heavy Stock Enabled”的缩写,意思是“启用重库存”
- “CCOHS”是“Canadian Centre for Occupational Health and Safety”的缩写,意思是“加拿大职业健康与安全中心”
- “BIW”是“Broek In Waterland, Noord-Holland”的缩写,意思是“荷兰诺德沃特兰布罗克”
- “SKT”是“Second Kingdom Time”的缩写,意思是“第二王国时代”
- “S75”是“Payette Municipal Airport, Payette, Idaho USA”的缩写,意思是“Payette Municipal Airport, Payette, Idaho USA”
- “VZJ”是“Payette Municipal Airport, Payette, Idaho USA”的缩写,意思是“Payette Municipal Airport, Payette, Idaho USA”
- “VZA”是“Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉”
- “VZX”是“Kasba Lake, Northwest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区卡斯巴湖”
- “SPI”是“South Padre Island, Texas”的缩写,意思是“South Padre Island, Texas”
- “C77”是“Poplar Grove Airport, Poplar Grove, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州杨树林机场”
- “C73”是“Charles R. Walgreen Field, Dixon Municipal Airport, Dixon, Illinois USA”的缩写,意思是“Charles R. Walgreen Field, Dixon Municipal Airport, Dixon, Illinois USA”
- “VYI”是“Valley Island NDB (Non-Directional Beacon), Kahului, Hawaii”的缩写,意思是“Valley Island NDB (Non-Directional Beacon), Kahului, Hawaii”
- “TEC”是“Transaction Exchange Currency”的缩写,意思是“交易交换货币”
- “VXV”是“Volunteer VOR (VHF Omni-Range navigational station), Volunteer, Tennessee USA”的缩写,意思是“志愿者VOR(甚高频全域导航站),志愿者,美国田纳西州”
- military time
- militate against something
- militia
- militiaman
- milk
- milk bar
- milk chocolate
- milk float
- milking machine
- milkman
- Milk of Magnesia
- milk, oil, wine, etc. lake
- milk round
- milk run
- milkshake
- milk tooth
- milk tooth
- milk truck
- milky
- mill
- mill about
- mill around
- millennial
- millennium
- millepede
- 順水推舟
- 順水推船
- 順河區
- 順河回族區
- 順治
- 順治帝
- 順溜
- 順滑
- 順潮
- 順理成章
- 順產
- 順當
- 順眼
- 順磁
- 順稿
- 順義
- 順義區
- 順耳
- 順著
- 順藤摸瓜
- 順行
- 順訪
- 順路
- 順遂
- 順道
|