| 英文缩写 |
“VI”是“Virgin Islands”的缩写,意思是“维尔京群岛” |
| 释义 |
英语缩略词“VI”经常作为“Virgin Islands”的缩写来使用,中文表示:“维尔京群岛”。本文将详细介绍英语缩写词VI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VI”(“维尔京群岛)释义 - 英文缩写词:VI
- 英文单词:Virgin Islands
- 缩写词中文简要解释:维尔京群岛
- 中文拼音:wéi ěr jīng qún dǎo
- 缩写词流行度:157
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:States
以上为Virgin Islands英文缩略词VI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词VI的扩展资料-
But he points out that both Qihoo and uusee are registered in the US Virgin Islands(VI).
但他指出,悠视和奇虎的注册地都在美属维京群岛。
-
They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands(VI) to Miami to have it repaired.
他们驾着一条严重损坏的船从维尔京群岛(VI)去迈阿密修理。
-
A British Virgin Islands(VI) Business Company has separate legal personality and the same powers as a natural person.
一个英属维尔京群岛(VI)商业公司有独立的法人资格和自然人相同的权力。
-
Is it required for a BVI company to open a bank account in the British Virgin Islands(VI)?
是否需要开一个BVI公司英属维尔京群岛(VI)的银行帐户中?
-
Not for israel, Saudi Arabia and the virgin islands.
不适用于以色列、沙特阿拉伯和维尔京群岛(VI)。
上述内容是“Virgin Islands”作为“VI”的缩写,解释为“维尔京群岛”时的信息,以及英语缩略词VI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “HAK”是“Haikou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆海口”
- “KWE”是“Guiyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆贵阳”
- “KWL”是“Guilin, Mainland China”的缩写,意思是“桂林,中国大陆”
- “CAN”是“Guangzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆广州”
- “GOQ”是“Golmud, Mainland China”的缩写,意思是“格尔木,中国大陆”
- “HRB”是“Harbin, Manchuria, Mainland China”的缩写,意思是“哈尔滨、满洲、中国大陆”
- “KOW”是“Ganzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆赣州”
- “FOC”是“Fuzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆福州”
- “DNH”是“Dunhuang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆敦煌”
- “DYG”是“Dayong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大勇”
- “DAX”是“Daxian, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆达县”
- “DAT”是“Datong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大同”
- “DDG”是“Dandong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆丹东”
- “DLC”是“Dalian, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大连”
- “DLU”是“Dali City, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大理市”
- “CKG”是“Chongqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆重庆”
- “CIF”是“Chifeng, Mainland China”的缩写,意思是“赤峰,中国大陆”
- “CTU”是“Chengdu, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆成都”
- “CZX”是“Changzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常州”
- “CSX”是“Changsha, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长沙”
- “CGD”是“Changde, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常德”
- “CGQ”是“Changchun, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆长春”
- “PEK”是“Capital International Airport, Peking, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北京首都国际机场”
- “BJS”是“Peking, Mainland China”的缩写,意思是“北京,中国大陆”
- “BHY”是“Beihai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北海”
- butter lettuce
- buttermilk
- butternut squash
- butter paper
- butters
- butterscotch
- butter someone up
- butter wouldn't melt in someone's mouth
- buttery
- but then
- but then (again)
- but then again
- butthurt
- butt in
- butt naked
- buttock
- button
- button day
- button-down
- button-down collar
- buttoned-down
- button fly
- buttonhole
- buttonhole
- button it
- 二月份
- 二杆子
- 二来
- 二极管
- 二林
- 二林鎮
- 二林镇
- 二極管
- 二次
- 二次世界大战
- 二次世界大戰
- 二次元
- 二次函数
- 二次函數
- 二次型
- 二次多項式
- 二次多项式
- 二次大战
- 二次大戰
- 二次方
- 二次方程
- 二次曲
- 二次曲線
- 二次曲线
- 二次曲面
|