| 英文缩写 |
“CHF”是“Confederazione Helvetica (Swiss) Franc”的缩写,意思是“Confederazione Helvetica (Swiss) Franc” |
| 释义 |
英语缩略词“CHF”经常作为“Confederazione Helvetica (Swiss) Franc”的缩写来使用,中文表示:“Confederazione Helvetica (Swiss) Franc”。本文将详细介绍英语缩写词CHF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CHF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CHF”(“Confederazione Helvetica (Swiss) Franc)释义 - 英文缩写词:CHF
- 英文单词:Confederazione Helvetica (Swiss) Franc
- 缩写词中文简要解释:Confederazione Helvetica (Swiss) Franc
- 缩写词流行度:875
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Currencies
以上为Confederazione Helvetica (Swiss) Franc英文缩略词CHF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Confederazione Helvetica (Swiss) Franc”作为“CHF”的缩写,解释为“Confederazione Helvetica (Swiss) Franc”时的信息,以及英语缩略词CHF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- “FLS”是“Flinders Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“弗林德斯岛,塔斯马尼亚,澳大利亚”
- “DPO”是“Devonport, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Devonport, Tasmania, Australia”
- “BWT”是“Burnie, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Burnie, Tasmania, Australia”
- “PUG”是“Port Augusta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚奥古斯塔港”
- “OLP”是“Olympic Dam, South Australia, Australia”的缩写,意思是“奥林匹克水坝,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WUD”是“Wudinna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚武丁纳”
- “UMR”是“Woomera, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伍默拉,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WYA”是“Whyalia, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Whyalia,南澳大利亚,澳大利亚”
- “RMK”是“Renmark, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伦马克,南澳大利亚,澳大利亚”
- “PLO”是“Port Lincoln, South Australia, Australia”的缩写,意思是“林肯港,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MGB”是“Mount Gambier, South Australia, Australia”的缩写,意思是“甘比尔山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “LGH”是“Leigh Creek, South Australia, Australia”的缩写,意思是“利溪,南澳大利亚,澳大利亚”
- “KGC”是“Kingscote, South Australia, Australia”的缩写,意思是“金斯科特,南澳大利亚,澳大利亚”
- toby
- toby jug
- to cap it all
- to cap it all off
- to coin a phrase
- tocopherol
- to crown it all
- tod
- to date
- today
- today North America, tomorrow the world
- toddle
- toddler
- toddy
- to death
- to die for
- to-die-for
- to-do
- to-do list
- toe
- toe cap
- toe-curling
- toe-curlingly
- -toed
- TOEFL
- 验钞机
- 骍
- 骎
- 骏
- 骏马
- 骐
- 骐麟
- 骑
- 骑
- 骑兵
- 骑坐
- 骑墙
- 骑士
- 骑士气概
- 骑士风格
- 骑射
- 骑师
- 骑手
- 骑术
- 骑枪
- 骑楼
- 骑田岭
- 骑脖子拉屎
- 骑虎难下
- 骑行
|