| 英文缩写 |
“BBU”是“Baneasa, Romania”的缩写,意思是“罗马尼亚巴尼亚萨” |
| 释义 |
英语缩略词“BBU”经常作为“Baneasa, Romania”的缩写来使用,中文表示:“罗马尼亚巴尼亚萨”。本文将详细介绍英语缩写词BBU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BBU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BBU”(“罗马尼亚巴尼亚萨)释义 - 英文缩写词:BBU
- 英文单词:Baneasa, Romania
- 缩写词中文简要解释:罗马尼亚巴尼亚萨
- 中文拼音:luó mǎ ní yà bā ní yà sà
- 缩写词流行度:10254
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Airport Codes
以上为Baneasa, Romania英文缩略词BBU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Baneasa, Romania”作为“BBU”的缩写,解释为“罗马尼亚巴尼亚萨”时的信息,以及英语缩略词BBU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WDMK”是“FM-102.7, Mount Clemens, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.7, Mount Clemens, Michigan”
- “WCMM”是“FM-102.5, Manistique, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.5, Manistique, Michigan”
- “WTHN”是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WHKB”是“FM-102.3, Houghton, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Houghton, Michigan”
- “WGRT”是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”
- “WDET”是“FM-101.9, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.9, Detroit, Michigan”
- “WHZZ”是“FM-101.7, Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.7, Lansing, Michigan”
- “MLS”是“Michigan Lutheran Seminary”的缩写,意思是“Michigan Lutheran Seminary”
- “WWTV”是“TV-9, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-9, Cadillac, Michigan”
- “WDCQ”是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”
- “WDCP”是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”的缩写,意思是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”
- “WFUM”是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”的缩写,意思是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”
- “WLPC”是“LPTV-26, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-26, Detroit, Michigan”
- “WDWB”是“DT-21 (former TV-20), Detroit, Michigan (formerly WXON)”的缩写,意思是“DT-21(前TV-20),密歇根州底特律(前WXON)”
- “WGVK”是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”
- “WXMI”是“TV-17, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市TV-17”
- “WFQX”是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”
- “WCMV”是“TV-27, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-27, Cadillac, Michigan”
- “WCMW”是“TV-21, DT-58, PBS, Manistee, Michigan; FM-103.9, Harbor Springs, Michigan”的缩写,意思是“TV-21,DT-58,PBS,密歇根州曼尼斯泰;FM-103.9,密歇根州港泉”
- “WWUP”是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”
- “RIF”是“Reading Is Fundamental”的缩写,意思是“阅读是基础”
- “WXYZ”是“TV-7, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Detroit, Michigan”
- “WSMH”是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”的缩写,意思是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”
- “WCML”是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”
- stress-related
- stress someone out
- stress test
- stress-test
- stressy
- stretch
- stretch a/the point
- stretcher
- stretcher-bearer
- stretcher someone off
- stretch limo
- stretch limousine
- stretch marks
- stretchmarks
- stretch out
- stretch the length of something
- stretch the truth
- stretch to something
- stretchy
- stretch your legs
- stretch (yourself) out
- stretch yourself out
- streusel
- strew
- strewth
- 黃海北道
- 黃海南道
- 黃海道
- 黃滔
- 黃漂
- 黃澄澄
- 黃炎貴胄
- 黃熱病
- 黃熱病毒
- 黃爪隼
- 黃父鬼
- 黃片
- 黃牌
- 黃牛
- 黃牛票
- 黃玉
- 黃瓜
- 黃疸
- 黃疸病
- 黃痣藪鶥
- 黃癬
- 黃白交點
- 黃皮
- 黃眉姬鶲
- 黃眉林雀
|