英文缩写 |
“MQF”是“Magnitogorsk, Russia”的缩写,意思是“马格尼托戈斯克,俄罗斯” |
释义 |
英语缩略词“MQF”经常作为“Magnitogorsk, Russia”的缩写来使用,中文表示:“马格尼托戈斯克,俄罗斯”。本文将详细介绍英语缩写词MQF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MQF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MQF”(“马格尼托戈斯克,俄罗斯)释义 - 英文缩写词:MQF
- 英文单词:Magnitogorsk, Russia
- 缩写词中文简要解释:马格尼托戈斯克,俄罗斯
- 中文拼音:mǎ gé ní tuō gē sī kè é luó sī
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Airport Codes
以上为Magnitogorsk, Russia英文缩略词MQF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MQF的扩展资料-
The worst places for air pollution were Linfen, Lanzhou and Urumqi in China, Magnitogorsk in Russia and Mexico City.
空气污染最严重地区分别是中国的临汾、兰州和乌鲁木齐,俄罗斯的马格尼托哥尔斯克,以及墨西哥城。
-
Installation of a New Color-Coating Line at JSC Magnitogorsk Iron and Steel Works, Russia
俄罗斯JSC马格尼托哥尔斯克钢铁公司的新建彩涂线
上述内容是“Magnitogorsk, Russia”作为“MQF”的缩写,解释为“马格尼托戈斯克,俄罗斯”时的信息,以及英语缩略词MQF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- “IVR”是“Inverell, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州因弗雷尔”
- “GUH”是“Gunnedah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州冈尼达”
- “GFF”是“Griffith, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格里菲斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “GFN”是“Grafton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格拉夫顿,新南威尔士,澳大利亚”
- “GLI”是“Glen Innes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Glen Innes,新南威尔士,澳大利亚”
- “FRB”是“Forbes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“福布斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “DBO”是“Dubbo, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州多波”
- boldly
- boldness
- bole
- bolero
- Bolivia
- Bolivian
- boll
- bollard
- bollix
- bollock
- bollocking
- bollocks
- bollocks something up
- Bollywood
- bologna
- bolognese
- bolognese sauce
- boloney
- Bolshevik
- Bolshevism
- bolshie
- bolshy
- bolster
- bolt
- bolt cutters
- 誇海口
- 誇獎
- 誇稱
- 誇耀
- 誇誇其談
- 誇贊
- 誉
- 誊
- 誊写
- 誊录
- 誋
- 誌
- 誌哀
- 認
- 認人
- 認人兒
- 認作
- 認出
- 認可
- 認同
- 認命
- 認字
- 認定
- 認床
- 認得
|