| 英文缩写 |
“OPSX”是“Public Service Company of Oklahoma”的缩写,意思是“俄克拉荷马州公共服务公司” |
| 释义 |
英语缩略词“OPSX”经常作为“Public Service Company of Oklahoma”的缩写来使用,中文表示:“俄克拉荷马州公共服务公司”。本文将详细介绍英语缩写词OPSX所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OPSX的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OPSX”(“俄克拉荷马州公共服务公司)释义 - 英文缩写词:OPSX
- 英文单词:Public Service Company of Oklahoma
- 缩写词中文简要解释:俄克拉荷马州公共服务公司
- 中文拼音:é kè lā hé mǎ zhōu gōng gòng fú wù gōng sī
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Railroads
以上为Public Service Company of Oklahoma英文缩略词OPSX的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Public Service Company of Oklahoma”作为“OPSX”的缩写,解释为“俄克拉荷马州公共服务公司”时的信息,以及英语缩略词OPSX所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98827”是“Loomis, WA”的缩写,意思是“瓦城卢米斯”
- “98826”是“Leavenworth, WA”的缩写,意思是“瓦城莱文沃思”
- “98824”是“George, WA”的缩写,意思是“乔治,瓦城”
- “98823”是“Ephrata, WA”的缩写,意思是“埃弗拉塔,瓦城”
- “98822”是“Entiat, WA”的缩写,意思是“瓦城恩蒂亚特”
- “98821”是“Dryden, WA”的缩写,意思是“德莱顿,瓦城”
- “98819”是“Conconully, WA”的缩写,意思是“康康利,瓦城”
- “98817”是“Chelan Falls, WA”的缩写,意思是“西澳州切兰瀑布”
- “98816”是“Chelan, WA”的缩写,意思是“瓦城奇兰”
- “98815”是“Cashmere, WA”的缩写,意思是“瓦城卡什米尔”
- “98814”是“Carlton, WA”的缩写,意思是“卡尔顿,瓦城”
- “98813”是“Bridgeport, WA”的缩写,意思是“瓦城布里奇波特”
- “98812”是“Brewster, WA”的缩写,意思是“布鲁斯特,瓦城”
- “98811”是“Ardenvoir, WA”的缩写,意思是“瓦城阿登维尔”
- “98807”是“Wenatchee, WA”的缩写,意思是“瓦城韦纳奇”
- “98802”是“East Wenatchee, WA”的缩写,意思是“华盛顿州温纳奇东部”
- “98801”是“Wenatchee, WA”的缩写,意思是“瓦城韦纳奇”
- “98731”是“Waller, WA”的缩写,意思是“Waller,瓦城”
- “98687”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98686”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98685”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98684”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98683”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98682”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98675”是“Yacolt, WA”的缩写,意思是“瓦城雅科尔特”
- the generation gap
- the gentry
- the gents
- the gents
- the genuine article
- the geography of somewhere
- the geology of somewhere
- the geometry of something
- the Gestapo
- the gift of gab
- the gift of the gab
- the giggles
- the girls
- the GISC
- the glare of something
- the glass is half empty
- the glass is half full
- the gloaming
- the global village
- the Glorious Twelfth
- the gnomes of Zurich
- the gods
- the God squad
- the golden boot
- the Good Book
- 身份證明
- 身份證號碼
- 身份識別卡
- 身份证
- 身份证号码
- 身份证明
- 身份识别卡
- 身体
- 身体力行
- 身体是革命的本钱
- 身体检查
- 身体质量指数
- 身体部分
- 身体障害
- 身價
- 身先士卒
- 身先朝露
- 身兼
- 身分
- 身分證
- 身分證號碼
- 身分证
- 身分证号码
- 身后
- 身在曹營心在漢
|