| 英文缩写 |
“309”是“West Central”的缩写,意思是“西部中心区” |
| 释义 |
英语缩略词“309”经常作为“West Central”的缩写来使用,中文表示:“西部中心区”。本文将详细介绍英语缩写词309所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词309的分类、应用领域及相关应用示例等。 “309”(“西部中心区)释义 - 英文缩写词:309
- 英文单词:West Central
- 缩写词中文简要解释:西部中心区
- 中文拼音:xī bù zhōng xīn qū
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:US Phone Area Codes
以上为West Central英文缩略词309的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词309的扩展资料-
The part of west central London containing the main entertainment and shopping areas.
伦敦中心区的西部,包括主要的娱乐场所和商店。
-
An island republic in the west central Pacific just S of the equator.
太平洋中西部刚好在赤道以南的一个岛国,是一个共和国。
-
A landlocked republic in west central Asia bordering on northwestern China; formerly an Asian Soviet.
位于亚洲中西部中国西北的一个内陆共和国;以前是苏联的一部分。
-
A republic in west central Africa.
非洲中西部一个共和国。
-
Are most of the mountains located in the west central region?
大部分山脉都在西部中心地区吗?
上述内容是“West Central”作为“309”的缩写,解释为“西部中心区”时的信息,以及英语缩略词309所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “TIST”是“St. Thomas Cyril E. King, U.S. Virgin Island”的缩写,意思是“St. Thomas Cyril E. King, U.S. Virgin Island”
- “TIP”是“IL”的缩写,意思是“IL”
- “TGPY”是“Pointe Saline, Grenada”的缩写,意思是“Pointe Saline, Grenada”
- “TGPG”是“St. Georges, Grenada”的缩写,意思是“圣乔治,格林纳达”
- “TFJ”是“Saint Barthelemy, Guadeloupe”的缩写,意思是“瓜德罗普岛圣巴特勒米”
- “TFFS”是“Les Saintes/Terre de Haut, Guadeloupe”的缩写,意思是“Les Saintes/Terre de Haut, Guadeloupe”
- “TFFR”是“Pointe-a-Pitre-Le Raizet, Guadeloupe”的缩写,意思是“Pointe-a-Pitre-Le Raizet, Guadeloupe”
- “TFFM”是“Marie Galante-Grand Bourg, Guadeloupe”的缩写,意思是“Marie Galante-Grand Bourg, Guadeloupe”
- “TFFG”是“Saint Martin-Esperance, Guadeloupe”的缩写,意思是“Saint Martin-Esperance, Guadeloupe”
- “TFFF”是“Fort-de-France-Le Lamentin, Martinique”的缩写,意思是“Fort-de-France-Le Lamentin, Martinique”
- “TFFC”是“Saint Francois, Guadeloupe”的缩写,意思是“Saint Francois, Guadeloupe”
- “TFFB”是“Basse-Terre, Guadeloupe”的缩写,意思是“Basse-Terre, Guadeloupe”
- “TFFA”是“La Desirade Grande-Anse, Guadeloupe”的缩写,意思是“La Desirade Grande-Anse, Guadeloupe”
- “TE68”是“TX”的缩写,意思是“德克萨斯州”
- “TDPR”是“Rosseau, Dominica”的缩写,意思是“多米尼加,罗索”
- “TDPD”是“Dominica Melville Hall, Dominica”的缩写,意思是“Dominica Melville Hall, Dominica”
- “TDCF”是“Dominica Cane Field, Dominica”的缩写,意思是“Dominica Cane Field, Dominica”
- “TBPB”是“Barbados (Bridgetown) Grantley, Barbados”的缩写,意思是“Barbados (Bridgetown) Grantley, Barbados”
- “TAPT”是“Coco Point Lodge (Barbuda), Antigua and Barbud”的缩写,意思是“Coco Point Lodge(巴布达)、安提瓜和巴布”
- “TAPH”是“Codrington (Barbuda), Antigua and Barbud”的缩写,意思是“Codrington (Barbuda), Antigua and Barbud”
- “SYWI”是“Wichabai, Guyana”的缩写,意思是“圭亚那威卡拜”
- “SYPR”是“Paruima, Guyana”的缩写,意思是“帕鲁伊马,圭亚那”
- “SYOR”是“Orinduik, Guyana”的缩写,意思是“圭亚那奥林杜伊克”
- “SYNA”是“New Amsterdam, Guyana”的缩写,意思是“New Amsterdam, Guyana”
- “SYMW”是“Maruranawa, Guyana”的缩写,意思是“圭亚那Maruranawa”
- under the influence
- under the knife
- under the name of
- under-the-radar
- under the same roof
- under the table
- under the wire
- undertone
- undertow
- undertrial
- underuse
- underused
- underutilisation
- under-utilisation
- underutilise
- under-utilise
- underutilised
- under-utilised
- underutilization
- under-utilization
- underutilize
- underutilized
- under-utilized
- undervalue
- underwater
- 斑胸钩嘴鹛
- 斑脅姬鶥
- 斑脅田雞
- 斑脸海番鸭
- 斑腰燕
- 斑臉海番鴨
- 斑頭大翠鳥
- 斑頭綠擬啄木鳥
- 斑頭雁
- 斑頭鵂鶹
- 斑頸穗鶥
- 斑颈穗鹛
- 斑馬
- 斑馬線
- 斑馬魚
- 斑駁
- 斑駮陸離
- 斑马
- 斑马线
- 斑马鱼
- 斑驳
- 斑驳陆离
- 斑魚狗
- 斑鱉
- 斑鱧
|