| 英文缩写 |
“CTRR”是“Cumbres & Toltec Scenic RailRoad”的缩写,意思是“康布雷斯和托尔特克风景铁路” |
| 释义 |
英语缩略词“CTRR”经常作为“Cumbres & Toltec Scenic RailRoad”的缩写来使用,中文表示:“康布雷斯和托尔特克风景铁路”。本文将详细介绍英语缩写词CTRR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CTRR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CTRR”(“康布雷斯和托尔特克风景铁路)释义 - 英文缩写词:CTRR
- 英文单词:Cumbres & Toltec Scenic RailRoad
- 缩写词中文简要解释:康布雷斯和托尔特克风景铁路
- 中文拼音:kāng bù léi sī hé tuō ěr tè kè fēng jǐng tiě lù
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Railroads
以上为Cumbres & Toltec Scenic RailRoad英文缩略词CTRR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Cumbres & Toltec Scenic RailRoad”作为“CTRR”的缩写,解释为“康布雷斯和托尔特克风景铁路”时的信息,以及英语缩略词CTRR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “89427”是“Schurz, NV”的缩写,意思是“Schurz”
- “89426”是“Paradise Valley, NV”的缩写,意思是“内华达州天堂谷”
- “89425”是“Orovada, NV”的缩写,意思是“Orovada”
- “89424”是“Nixon, NV”的缩写,意思是“尼克松”
- “89423”是“Minden, NV”的缩写,意思是“Minden”
- “89422”是“Mina, NV”的缩写,意思是“米纳”
- “89421”是“Mcdermitt, NV”的缩写,意思是“麦克德米特”
- “89420”是“Luning, NV”的缩写,意思是“鲁宁”
- “89419”是“Lovelock, NV”的缩写,意思是“洛夫洛克”
- “89418”是“Imlay, NV”的缩写,意思是“伊姆利”
- “89415”是“Hawthorne, NV”的缩写,意思是“荷兰霍桑”
- “89414”是“Golconda, NV”的缩写,意思是“Golconda”
- “89413”是“Glenbrook, NV”的缩写,意思是“格伦布鲁克”
- “89412”是“Gerlach, NV”的缩写,意思是“格拉克”
- “89411”是“Genoa, NV”的缩写,意思是“热那亚”
- “89410”是“Gardnerville, NV”的缩写,意思是“内华达州加德纳维尔”
- “89409”是“Gabbs, NV”的缩写,意思是“Gabbs”
- “89408”是“Fernley, NV”的缩写,意思是“弗恩利”
- “89407”是“Fallon, NV”的缩写,意思是“罗里·法隆”
- “89406”是“Fallon, NV”的缩写,意思是“罗里·法隆”
- “89405”是“Empire, NV”的缩写,意思是“帝国”
- “89404”是“Denio, NV”的缩写,意思是“迪奈欧”
- “89403”是“Dayton, NV”的缩写,意思是“Dayton”
- “89402”是“Crystal Bay, NV”的缩写,意思是“水晶湾”
- “89319”是“Ruth, NV”的缩写,意思是“鲁思”
- mustache
- mustachio
- mustachioed
- mustang
- mustard
- mustard gas
- muster
- muster point
- muster something up
- muster station
- muster your forces
- must-have
- mustn't
- mustn't grumble
- must-read
- musty
- mutability
- mutable
- mutagenic
- mutant
- mutate
- mutation
- mutatis mutandis
- mute
- muted
- 稿紙
- 稿纸
- 稿費
- 稿费
- 稿酬
- 穀
- 穀倉
- 穀子
- 穀梁
- 穀梁傳
- 穀歌
- 穀殼
- 穀氨酸
- 穀氨酸鈉
- 穀物
- 穀神
- 穀神星
- 穀穗
- 穀粒
- 穀糠
- 穀草
- 穀雨
- 穀類
- 次后
- 次品
|