| 英文缩写 |
“FSS”是“Fast Sealift Ship”的缩写,意思是“快速海运船” |
| 释义 |
英语缩略词“FSS”经常作为“Fast Sealift Ship”的缩写来使用,中文表示:“快速海运船”。本文将详细介绍英语缩写词FSS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FSS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FSS”(“快速海运船)释义 - 英文缩写词:FSS
- 英文单词:Fast Sealift Ship
- 缩写词中文简要解释:快速海运船
- 中文拼音:kuài sù hǎi yùn chuán
- 缩写词流行度:2838
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Shipping & Sailing
以上为Fast Sealift Ship英文缩略词FSS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Fast Sealift Ship”作为“FSS”的缩写,解释为“快速海运船”时的信息,以及英语缩略词FSS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “27332”是“Sanford, NC”的缩写,意思是“桑福德,NC”
- “27331”是“Sanford, NC”的缩写,意思是“桑福德,NC”
- “27330”是“Sanford, NC”的缩写,意思是“桑福德,NC”
- “RDN”是“Regional District of Nanaimo”的缩写,意思是“纳奈莫地区”
- “27301”是“Mcleansville, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州麦克林斯维尔”
- “5D3”是“former code for Owosso Community Airport, Owosso, Michigan USA (now RNP)”的缩写,意思是“美国密歇根州奥沃索社区机场原代码(现在为RNP)”
- “27299”是“Linwood, NC”的缩写,意思是“NC Linwood”
- “5D5”是“Woolsey Memorial Airport, Northport, Michigan USA”的缩写,意思是“Woolsey Memorial Airport, Northport, Michigan USA”
- “27298”是“Liberty, NC”的缩写,意思是“自由,NC”
- “27295”是“Lexington, NC”的缩写,意思是“NC莱克星顿”
- “5N7”是“Hat Field Airport, Nunica, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州努尼卡哈特菲尔德机场”
- “27294”是“Lexington, NC”的缩写,意思是“NC莱克星顿”
- “27293”是“Lexington, NC”的缩写,意思是“NC莱克星顿”
- “5T9”是“Maverick County Memorial International Airport, Eagle Pass, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州鹰关Maverick County纪念国际机场”
- “27292”是“Lexington, NC”的缩写,意思是“NC莱克星顿”
- “5TA4”是“Westheimer Air Park Airport, Houston, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州休斯顿韦斯特海默机场”
- “27291”是“Leasburg, NC”的缩写,意思是“NC利斯堡”
- “27289”是“Eden, NC”的缩写,意思是“NC伊甸”
- “27288”是“Eden, NC”的缩写,意思是“NC伊甸”
- “27285”是“Kernersville, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州克纳斯维尔”
- “5TA9”是“Ward Airpark Airport, Beasley, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州比斯利沃德机场”
- “27284”是“Kernersville, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州克纳斯维尔”
- “LCIS”是“Leuven Centre for Irish Studies”的缩写,意思是“Leuven Centre for Irish Studies”
- “27283”是“Julian, NC”的缩写,意思是“朱利安,NC”
- “27282”是“Jamestown, NC”的缩写,意思是“NC詹姆士镇”
- leatherback turtle
- leatherette
- leatherneck
- leathery
- leave
- leave a bad taste in someone's mouth
- leave a lot to be desired
- leave go/hold of something
- leave, go off, etc. with your tail between your legs
- leave it at that
- leave it out!
- leave it out
- leaven
- leave no stone unturned
- leave off!
- leave off
- leave off (something/doing something)
- leaves
- leave someone be
- leave someone cold
- leave someone hanging
- leave someone high and dry
- leave someone in the lurch
- leave someone in the shade
- leave someone on the sidelines
- 眾所周知
- 眾所週知
- 眾擎易舉
- 眾數
- 眾星拱月
- 眾星拱辰
- 眾星捧月
- 眾星攢月
- 眾智
- 眾望
- 眾望所歸
- 眾生
- 眾目昭彰
- 眾目睽睽
- 眾盲摸象
- 眾矢之的
- 眾籌
- 眾說
- 眾說紛揉
- 眾說紛紜
- 眾說郛
- 眾議員
- 眾議院
- 眾香子
- 着
|