| 英文缩写 |
“OVNI”是“Objet Volant Non Identifié (French: Unidentified Flying Object)”的缩写,意思是“objet volant non-identifi_(法语:不明飞行物)” |
| 释义 |
英语缩略词“OVNI”经常作为“Objet Volant Non Identifié (French: Unidentified Flying Object)”的缩写来使用,中文表示:“objet volant non-identifi_(法语:不明飞行物)”。本文将详细介绍英语缩写词OVNI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OVNI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OVNI”(“objet volant non-identifi_(法语:不明飞行物))释义 - 英文缩写词:OVNI
- 英文单词:Objet Volant Non Identifié (French: Unidentified Flying Object)
- 缩写词中文简要解释:objet volant non-identifi_(法语:不明飞行物)
- 中文拼音: fǎ yǔ bù míng fēi xíng wù
- 缩写词流行度:26197
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Science Fiction
以上为Objet Volant Non Identifié (French: Unidentified Flying Object)英文缩略词OVNI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Objet Volant Non Identifié (French: Unidentified Flying Object)”作为“OVNI”的缩写,解释为“objet volant non-identifi_(法语:不明飞行物)”时的信息,以及英语缩略词OVNI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WACF”是“Wawasee Area Conservancy Foundation”的缩写,意思是“沃西地区保护基金会”
- “WADW”是“FM-105.5, Pickford, Michigan”的缩写,意思是“FM-105.5, Pickford, Michigan”
- “WSCS”是“Womens Society of Christian Service”的缩写,意思是“基督教服务妇女协会”
- “SNAPS”是“Student Needs And Priorities Survey”的缩写,意思是“学生需求和优先事项调查”
- “PMP”是“Pontifical Mission for Palestine”的缩写,意思是“巴勒斯坦教皇团”
- “SOTA”是“School Of The Arts”的缩写,意思是“艺术学院”
- “IEP”是“Independent Evaluation of Progress”的缩写,意思是“进度的独立评估”
- “TAC”是“Teens Against Cancer”的缩写,意思是“青少年抗癌”
- “CTR”是“Canadian Thamil Radio”的缩写,意思是“加拿大Thamil电台”
- “CAGR”是“Compound Annual Growth Rate”的缩写,意思是“年均复合增长率”
- “PSIP”是“Public Service Intern Program”的缩写,意思是“公共服务实习生计划”
- “PSIP”是“Program and System Information Protocol”的缩写,意思是“程序和系统信息协议”
- “COL”是“Commonwealth Of Learning”的缩写,意思是“学习共同体”
- “WABK”是“AM-1280, FM-104.3, Gardiner, Maine”的缩写,意思是“AM-1280, FM-104.3, Gardiner, Maine”
- “WABL”是“AM-1570, Amite, Louisiana”的缩写,意思是“AM-1570, Amite, Louisiana”
- “VALUE”是“Voice of Adult Literacy United for Education”的缩写,意思是“成人识字教育联合体”
- “UUMC”是“University United Methodist Church, San Antonio, Texas”的缩写,意思是“德克萨斯州圣安东尼奥联合卫理公会教堂大学”
- “LBOD”是“Local Band On Demand”的缩写,意思是“本地波段点播”
- “WABQ”是“AM-1540, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“AM-1540, Cleveland, Ohio”
- “WABR”是“FM-91.1, Tifton, Georgia”的缩写,意思是“FM-91.1, Tifton, Georgia”
- “AFMC”是“Asia Film Market Conference”的缩写,意思是“亚洲电影市场会议”
- “WABR”是“AM-1440, Winter Park. Florida”的缩写,意思是“AM-1440,冬季公园。佛罗里达州”
- “IIFC”是“Islamic International Foundation of Cooperation”的缩写,意思是“伊斯兰国际合作基金会”
- “USMBC”是“Upper Shore Manufacturing Business Council”的缩写,意思是“上岸制造业理事会”
- “DRHS”是“Durham Riding Heating System”的缩写,意思是“Durham Riding Heating System”
- banner advertisement
- banner headline
- bannister
- bannister
- bannock
- banns
- banoffee pie
- banoffi pie
- banquet
- banqueting
- banquette
- banshee
- bantam
- bantamweight
- banter
- bantering
- bants
- Bantu
- Bantu knots
- bantu knots
- banyan
- bao
- baobab
- bao bun
- bap
- 越幫越忙
- 越战
- 越戰
- 越描越黑
- 越文
- 越权
- 越来越
- 越橘
- 越權
- 越演越烈
- 越狱
- 越狱犯
- 越獄
- 越獄犯
- 越王勾践
- 越王勾踐
- 越瓜
- 越界
- 越發
- 越礼
- 越禮
- 越秀
- 越秀区
- 越秀區
- 越級
|