英文缩写 |
“SPAM”是“Specially Processed Army Meat”的缩写,意思是“特制军肉” |
释义 |
英语缩略词“SPAM”经常作为“Specially Processed Army Meat”的缩写来使用,中文表示:“特制军肉”。本文将详细介绍英语缩写词SPAM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SPAM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SPAM”(“特制军肉)释义 - 英文缩写词:SPAM
- 英文单词:Specially Processed Army Meat
- 缩写词中文简要解释:特制军肉
- 中文拼音:tè zhì jūn ròu
- 缩写词流行度:410
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Specially Processed Army Meat英文缩略词SPAM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Specially Processed Army Meat”作为“SPAM”的缩写,解释为“特制军肉”时的信息,以及英语缩略词SPAM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AK”是“Angled Kitchen”的缩写,意思是“倾斜厨房”
- “PSWC”是“Plymouth State Weather Center”的缩写,意思是“普利茅斯州气象中心”
- “WXP”是“Weather Processor”的缩写,意思是“天气处理器”
- “WXNS”是“Weather Notification Service”的缩写,意思是“天气通知服务”
- “WXN-91”是“NOAA Weather Radio Station, Lake Rathbun, Iowa”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Lake Rathbun, Iowa”
- “WXN-69”是“NOAA Weather Radio Station, Sister Bay, Wisconsin”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Sister Bay, Wisconsin”
- “WXN-55”是“NOAA Weather Radio Station, Mount Wash, New York”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Mount Wash, New York”
- “WXN-29”是“NOAA Weather Radio Station, Call Hill, New York”的缩写,意思是“美国国家海洋和大气管理局气象电台,呼叫希尔,纽约”
- “WWF-43”是“NOAA Weather Radio Station, Stamford, New York”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Stamford, New York”
- “WWH-34”是“NOAA Weather Radio Station, Walton, New York”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Walton, New York”
- “WWH-35”是“NOAA Weather Radio Station, Cooperstown, New York”的缩写,意思是“美国国家海洋和大气局气象电台,纽约库珀斯敦”
- “WXL-37”是“NOAA Weather Radio Station, Kingston, Pennsylvania”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Kingston, Pennsylvania”
- “WXL-43”是“NOAA Weather Radio Station, Scranton/ Wilkes Barre, Pennsylvania”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Scranton / Wilkes Barre, Pennsylvania”
- “WXM-95”是“NOAA Weather Radio Station, Towanda, Pennsylvania”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Towanda, Pennsylvania”
- “WXM-31”是“NOAA Weather Radio Station, Elmira, New York”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Elmira, New York”
- “WXL-38”是“NOAA Weather Radio Station, Binghamton, New York”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Binghamton, New York”
- “WXN-59”是“NOAA Weather Radio Station, Ithaca, New York”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Ithaca, New York”
- “WXL-31”是“NOAA Weather Radio Station, Syracuse, New York”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Syracuse, New York”
- “WXL-75”是“NOAA Weather Radio Station, Lexington, Nebraska”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, Lexington, Nebraska”
- “WXL-68”是“NOAA Weather Radio Station, North Platte, Nebraska”的缩写,意思是“NOAA Weather Radio Station, North Platte, Nebraska”
- “WXN”是“Weather NET”的缩写,意思是“气象网”
- “WXML”是“Weather Objects Mark-up Language”的缩写,意思是“气象物体标记语言”
- “EUSA”是“Edinburgh University Student Association”的缩写,意思是“爱丁堡大学学生会”
- “SUN”是“Students Understanding Need”的缩写,意思是“学生理解需求”
- “MAVIS”是“Multimedia Architecture For Video Image And Sound”的缩写,意思是“视频图像和声音的多媒体体系结构”
- need your head examined
- need your head examining
- ne'er
- ne'er-do-well
- NEET
- nefarious
- nefariously
- nefariousness
- neg
- negate
- negation
- negative
- negative equity
- negatively
- negativeness
- negative pole
- negativism
- negativity
- negativity
- negging
- neglect
- neglected
- neglectful
- neglect to do something
- negligee
- 中源地震
- 中澳
- 中灶
- 中点
- 中焦
- 中爪哇
- 中牟
- 中牟县
- 中牟縣
- 中獎
- 中环
- 中環
- 中生代
- 中產
- 中產階級
- 中用
- 中甸
- 中甸县
- 中甸縣
- 中白鷺
- 中白鹭
- 中的
- 中盘
- 中盘商
- 中盘股
|