| 英文缩写 |
“WCRR”是“West Coast Road Runners”的缩写,意思是“西海岸公路跑步者” |
| 释义 |
英语缩略词“WCRR”经常作为“West Coast Road Runners”的缩写来使用,中文表示:“西海岸公路跑步者”。本文将详细介绍英语缩写词WCRR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WCRR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WCRR”(“西海岸公路跑步者)释义 - 英文缩写词:WCRR
- 英文单词:West Coast Road Runners
- 缩写词中文简要解释:西海岸公路跑步者
- 中文拼音:xī hǎi àn gōng lù pǎo bù zhě
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Hobbies
以上为West Coast Road Runners英文缩略词WCRR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“West Coast Road Runners”作为“WCRR”的缩写,解释为“西海岸公路跑步者”时的信息,以及英语缩略词WCRR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WJWS”是“AM-1370, South Hill, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州南山AM-1370”
- “CDF”是“Cooperative Development Foundation”的缩写,意思是“合作发展基金会”
- “WJWR”是“AM-620, Newark, New Jersey”的缩写,意思是“AM-620, Newark, New Jersey”
- “WJW”是“Washington Jewish Women”的缩写,意思是“华盛顿犹太妇女”
- “WBT”是“Wycliffe Bible Translators”的缩写,意思是“Wycliffe Bible Translators”
- “WJWD”是“What Jesus Would Do”的缩写,意思是“耶稣会做什么”
- “WJWB”是“TV-17, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“TV-17, Jacksonville, Florida”
- “WJW”是“Westchester Jazz Workshop”的缩写,意思是“韦斯特切斯特爵士工作室”
- “WJW”是“TV-8, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“TV-8, Cleveland, Ohio”
- “WJW”是“Washington Jewish Week”的缩写,意思是“Washington Jewish Week”
- “WJW”是“Washington Jewish Week”的缩写,意思是“Washington Jewish Week”
- “WJVT”是“Wayne June Voice Talent”的缩写,意思是“Wayne June Voice Talent”
- “WJVO”是“FM-105.5, South Jacksonville, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.5, South Jacksonville, Illinois”
- “WWTN”是“FM-99.7, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.7, Nashville, Tennessee”
- “CCCC”是“Colonial Candles Of Cape Cod”的缩写,意思是“Colonial Candles Of Cape Code”
- “WJUN”是“AM-1220, FM-92.5, Mexico, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1220, FM-92.5, Mexico, Pennsylvania”
- “WJUK”是“FM-105.7, Plymouth, Indiana”的缩写,意思是“FM-105.7,印第安纳州普利茅斯”
- “WJUC”是“FM-107.3, Swanton/ Toledo, Ohio”的缩写,意思是“FM-107.3, Swanton/Toledo, Ohio”
- “WTIY”是“Working Together for Indigenous Youth”的缩写,意思是“为土著青年合作”
- “WTIX”是“AM-690, FM-94.3, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“AM-690, FM-94.3, New Orleans, Louisiana”
- “WTIW”是“Would That It Were”的缩写,意思是“会不会是”
- “WTIS”是“Web-based Tourism Information System”的缩写,意思是“基于Web的旅游信息系统”
- “CCAT”是“Creative Community Access Television”的缩写,意思是“创意社区接入电视”
- “WTIP”是“FM-90.7, Grand Marais, Minnesota”的缩写,意思是“FM-90.7, Grand Marais, Minnesota”
- “WTIM”是“FM-97.3, Taylorville, Illinois”的缩写,意思是“FM-97.3, Taylor rville, Illinois”
- unalloyed
- unalterable
- unambiguous
- unambiguously
- unambitious
- un-American
- unanaesthetised
- unanaesthetized
- unanalysable
- unanalysed
- unanalyzable
- unanalyzable
- unanalyzed
- unanalyzed
- unanesthetized
- unanesthetized
- unanimity
- unanimous
- unanimously
- unannotated
- unannounced
- unanswerable
- unanswered
- unanticipated
- unapologetic
- 蒙特维多
- 蒙特雷
- 蒙皮
- 蒙眬
- 蒙罗维亚
- 蒙羅維亞
- 蒙羞
- 蒙自
- 蒙自县
- 蒙自縣
- 蒙茏
- 蒙茸
- 蒙药
- 蒙药
- 蒙蒙
- 蒙蒙亮
- 蒙蒙黑
- 蒙蔽
- 蒙藥
- 蒙藥
- 蒙蘢
- 蒙覆
- 蒙阴
- 蒙阴县
- 蒙陰
|