| 英文缩写 |
“LGW”是“Little Green Witch”的缩写,意思是“小绿巫婆” |
| 释义 |
英语缩略词“LGW”经常作为“Little Green Witch”的缩写来使用,中文表示:“小绿巫婆”。本文将详细介绍英语缩写词LGW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LGW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LGW”(“小绿巫婆)释义 - 英文缩写词:LGW
- 英文单词:Little Green Witch
- 缩写词中文简要解释:小绿巫婆
- 中文拼音:xiǎo lǜ wū pó
- 缩写词流行度:5483
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Little Green Witch英文缩略词LGW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Little Green Witch”作为“LGW”的缩写,解释为“小绿巫婆”时的信息,以及英语缩略词LGW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “11S”是“Sekiu Airport, Sekiu, Washington USA”的缩写,意思是“Sekiu Airport, Sekiu, Washington USA”
- “46039”是“Forest, IN”的缩写,意思是“森林,在”
- “11R”是“Brenham Municipal Airport, Brenham, Texas USA”的缩写,意思是“Brenham Municipal Airport, Brenham, Texas USA”
- “46038”是“Fishers, IN”的缩写,意思是“渔民”
- “46036”是“Elwood, IN”的缩写,意思是“Elwood”
- “46035”是“Colfax, IN”的缩写,意思是“Colfax”
- “46034”是“Cicero, IN”的缩写,意思是“Cicero”
- “46033”是“Carmel, IN”的缩写,意思是“卡梅尔”
- “46032”是“Carmel, IN”的缩写,意思是“卡梅尔”
- “46031”是“Atlanta, IN”的缩写,意思是“亚特兰大”
- “46030”是“Arcadia, IN”的缩写,意思是“阿卡迪亚”
- “46018”是“Anderson, IN”的缩写,意思是“乔林”
- “46017”是“Anderson, IN”的缩写,意思是“乔林”
- “46016”是“Anderson, IN”的缩写,意思是“乔林”
- “46015”是“Anderson, IN”的缩写,意思是“乔林”
- “46014”是“Anderson, IN”的缩写,意思是“乔林”
- “46013”是“Anderson, IN”的缩写,意思是“乔林”
- “46012”是“Anderson, IN”的缩写,意思是“乔林”
- “46011”是“Anderson, IN”的缩写,意思是“乔林”
- “46001”是“Alexandria, IN”的缩写,意思是“亚历山大市”
- “45999”是“Cincinnati, OH”的缩写,意思是“辛辛那提,哦”
- “45944”是“Cincinnati, OH”的缩写,意思是“辛辛那提,哦”
- “45899”是“Wren, OH”的缩写,意思是“鹪鹩科,哦”
- “45898”是“Willshire, OH”的缩写,意思是“威尔希尔,哦”
- “11N”是“Candlelight Farms Airport, New Milford, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州新米尔福德烛光农场机场”
- benignly
- benign monoclonal gammopathy
- benign prostatic hyperplasia
- benign senescent forgetfulness
- Benin
- Beninese
- benny
- be no angel
- be no better than (a) something
- be no better than a something
- be no better than something
- be no big deal
- be no fear of something
- be no fool
- be no go
- be no good
- be no hard and fast rules
- be no joke
- be no laughing matter
- be no/little love lost between
- be no mean feat
- be no mistaking something
- be none of someone's business
- be none the wiser
- be none the worse
- 罵
- 罵不絕口
- 罵人
- 罵到臭頭
- 罵名
- 罵娘
- 罵罵咧咧
- 罵聲
- 罵街
- 罶
- 罷
- 罷
- 罷了
- 罷了
- 罷休
- 罷免
- 罷官
- 罷工
- 罷市
- 罷手
- 罷教
- 罷課
- 罷論
- 罷黜
- 罷黜百家,獨尊儒術
|